Sundarakāṇḍa Sarga 32
Sītā’s Perplexity and Recognition of Hanumān
मनोरथस्स्यादिति चिन्तयामि तथापि बुद्ध्या च वितर्कयामि।किं कारणं तस्य हि नास्ति रूपं सुव्यक्तरूपश्च वदत्ययं माम्।।।।
manorathaḥ syād iti cintayāmi tathāpi buddhyā ca vitarkayāmi |
kiṁ kāraṇaṁ tasya hi nāsti rūpaṁ suvyaktarūpaś ca vadaty ayaṁ mām ||
Ich denke: „Vielleicht ist es nur ein Verlangen des Geistes.“ Und doch erwäge ich mit Verstand: Was ist der Grund? Denn jenes Verlangen hat keine Gestalt, dieser aber, in klarer Gestalt, spricht zu mir.
Noble Sita, seeing the best of vanaras who stood near humbly, began reflecting 'Is this a dream'?
Dharma as viveka (discernment): Sītā distinguishes subjective desire from objective reality, prioritizing सत्य (truth) through rational inquiry.
Sītā debates whether her experience is imagination or a real messenger standing before her.
Sītā’s clear reasoning even while emotionally overwhelmed.