Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

सुन्‍दरकाण्डे एकत्रिंशः सर्गः

Hanuman’s Sweet Address to Sita and Sita’s Recognition

अहं सम्पातिवचनाच्छतयोजनमायतम्।।।।अस्या हेतोर्विशालाक्ष्याः सागरं वेगवान्प्लुतः।

ahaṃ sampātivacanāc chatayojanam āyatam |

asyā hetor viśālākṣyāḥ sāgaraṃ vegavān plutaḥ ||

Von Sampātis Worten geleitet, sprang ich in großer Geschwindigkeit über den Ozean, hundert Yojanas weit, um jener großäugigen Dame willen.

अहम्I
अहम्:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन; उत्तमपुरुष-सर्वनाम
सम्पाति-वचनात्from Sampati's words
सम्पाति-वचनात्:
अपादान (Cause/Source)
TypeNoun
Rootसम्पाति (प्रातिपदिक/नाम) + वचन (प्रातिपदिक)
Formपञ्चमी, एकवचन, नपुंसकलिङ्ग; तत्पुरुष-समास (सम्पातेः वचनम्)
शत-योजनम्a hundred yojanas
शत-योजनम्:
कर्म (Measure/extent)
TypeNoun
Rootशत (प्रातिपदिक) + योजन (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया, एकवचन, नपुंसकलिङ्ग; द्विगु-समास (शतं योजनानि = a hundred yojanas)
आयतम्wide/extended
आयतम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootआयत (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया, एकवचन, नपुंसकलिङ्ग; शतयोजनम् इति विशेषण
अस्याःof her
अस्याः:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन, स्त्रीलिङ्ग
हेतोःfor the sake/cause
हेतोः:
सम्प्रदान (Purpose/for the sake of)
TypeNoun
Rootहेतु (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन, पुंलिङ्ग; अर्थे 'for the sake of' (genitive of purpose)
विशाल-अक्ष्याःof the large-eyed (lady)
विशाल-अक्ष्याः:
सम्बन्ध (Genitive; qualifying 'asyāḥ')
TypeAdjective
Rootविशाल (प्रातिपदिक) + अक्षि (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन, स्त्रीलिङ्ग; बहुव्रीहि-समास (विशालाक्षी = one whose eyes are large)
सागरम्the ocean
सागरम्:
कर्म (Object/goal of plutaḥ)
TypeNoun
Rootसागर (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया, एकवचन, पुंलिङ्ग
वेगवान्swift
वेगवान्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootवेगवत् (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन, पुंलिङ्ग; अहम् इति विशेषण
प्लुतःleaped across
प्लुतः:
क्रिया (Predicate participle)
TypeVerb
Root√प्लु (धातु)
Formकृदन्त: क्त-प्रत्यय, प्रथमा, एकवचन, पुंलिङ्ग; 'leaped/crossed by leaping'

"Surely I have seen here a lady of similar body, of similar complexion, of similar glow and beauty as described by Rama".

H
Hanumān
S
Sampāti
O
ocean (Sāgara)
S
Sītā

FAQs

Dharma is selfless service (sevā): Hanumān risks and exerts himself solely for Sītā’s cause and Rāma’s truth.

Hanumān explains how he crossed the ocean to reach Laṅkā, acting on Sampāti’s information.

Hanumān’s courage, speed, and mission-focused devotion.