हनुमता सीतासंवादोपायचिन्ता
Hanuman’s Deliberation on How to Address Sita
रामश्च यदि पृच्छेन्मां किं मां सीताब्रवीद्वचः।किमहं तं प्रति ब्रूयामसंभाष्य सुमध्यमाम्।।।।
rāmaśca yadi pṛcchenmāṃ kiṃ māṃ sītābravīdvacaḥ |
kimahaṃ taṃ prati brūyāmasaṃbhāṣya sumadhyamām || 5.30.13 ||
Und wenn Rāma mich fragte: „Welche Botschaft sprach Sītā zu dir?“, was könnte ich ihm wahrhaft erwidern, ohne jener schlanktaillierten Herrin begegnet und mit ihr gesprochen zu haben?
"If Rama enquires about the message of Sita, this lady of beautiful waist, what can I speak without meeting and talking to her?
Satya (truth) as Dharma: Hanumān refuses to return with vague or second-hand claims; he wants direct, truthful communication with Sītā so his report to Rāma is accurate and morally sound.
Hanumān anticipates Rāma’s question about Sītā’s message and realizes he must actually speak with Sītā to deliver a reliable report.
Integrity and accountability: he will not mislead Rāma with incomplete information.