Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

लङ्काप्रवेशः

Hanuman Enters Lanka and Encounters Laṅkā-devatā

शारदाम्बुधरप्रख्यैर्भवनैरुपशोभिताम्।सागरोपमनिर्घोषां सागरानिलसेविताम्।।5.3.3।।सुपुष्टबलसम्पुष्टां यथैव विटपावतीम्।चारुतोरणनिर्यूहां पाण्डुरद्वारतोरणाम्।।5.3.4।।भुजगाचरितां गुप्तां शुभां भोगवतीमिव।तां स विद्युद्घनाकीर्णां ज्योतिर्मार्गनिषेविताम्।।5.3.5।।मन्दमारुतसञ्चारां यथेन्द्रस्यामरावतीम्।शातकुम्भेन महता प्राकारेणाभिसंवृताम्।।5.3.6।।किङ्किणीजालघोषाभिः पताकाभिरलङ्कृताम्।आसाद्य सहसा हृष्टः प्राकारमभिपेदिवान्।।5.3.7।।

supuṣṭa-bala-sampuṣṭāṃ yathaiva viṭapāvatīm | cāru-toraṇa-niryūhāṃ pāṇḍura-dvāra-toraṇām ||

Er erblickte Laṅkā, gestärkt durch ein wohlgenährtes, kräftiges Heer, gleich Viṭapāvatī: geschmückt mit herrlichen Torbögen und versehen mit blassweißen Toren und Toranas.

vismaya-āviṣṭa-hṛdayaḥwhose heart was filled with wonder
vismaya-āviṣṭa-hṛdayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootvismaya + āviṣṭa (ā-√viś विश् + kta) + hṛdaya (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā (Nominative, 1st), Ekavacana; बहुव्रीहि: 'whose heart is entered/possessed by wonder'
purīmthe city
purīm:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpurī (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Dvitīyā (Accusative, 2nd), Ekavacana
ālokyahaving surveyed
ālokya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootā-√lok (लोक्) + lyap (क्त्वा/ल्यप्)
FormAbsolutive (Gerund) in -ya (ल्यप्): 'having looked at/observed'
sarvataḥon all sides
sarvataḥ:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootsarvataḥ (अव्यय)
FormDeśa-avyaya (adverb of place)
jāmbūnada-mayaiḥwith (things) made of gold
jāmbūnada-mayaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootjāmbūnada + maya (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga/Napuṃsaka, Tṛtīyā (Instrumental, 3rd), Bahuvacana; tatpurusha: 'made of Jāmbūnada-gold'
dvāraiḥwith gates/doorways
dvāraiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootdvāra (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग, Tṛtīyā (Instrumental, 3rd), Bahuvacana
vaiḍūrya-kṛta-vedikaiḥwith platforms made of vaidūrya
vaiḍūrya-kṛta-vedikaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootvaiḍūrya + kṛta (√kṛ कृ + kta) + vedikā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Tṛtīyā (Instrumental, 3rd), Bahuvacana; samāsa: vaiḍūrya-kṛta (तत्पुरुष: 'made of vaidūrya') qualifying vedikā ('platform/altar')
vajra-sphaṭika-muktābhiḥwith diamonds, crystals, and pearls
vajra-sphaṭika-muktābhiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootvajra + sphaṭika + muktā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Tṛtīyā (Instrumental, 3rd), Bahuvacana; इतरेतर-द्वन्द्व: 'diamonds, crystals, and pearls'
maṇi-kuṭṭima-bhūṣitaiḥadorned with gem-pavements
maṇi-kuṭṭima-bhūṣitaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootmaṇi + kuṭṭima + bhūṣita (√bhūṣ भूष् + kta)
FormPuṃliṅga/Napuṃsaka, Tṛtīyā (Instrumental, 3rd), Bahuvacana; kta-participle; samāsa: maṇi-kuṭṭima (तत्पुरुष: 'gem-pavement') + bhūṣita ('adorned with')
tapta-hāṭaka-niryūhaiḥwith projections of refined gold
tapta-hāṭaka-niryūhaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Roottapta + hāṭaka + niryūha (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Tṛtīyā (Instrumental, 3rd), Bahuvacana; samāsa: tapta-hāṭaka (कर्मधारय: 'molten/refined gold') + niryūha ('projections/ornamental structures')
rājata-amala-pāṇḍuraiḥwith spotless silver-white (features)
rājata-amala-pāṇḍuraiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootrājata + amala + pāṇḍura (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga/Napuṃsaka, Tṛtīyā (Instrumental, 3rd), Bahuvacana; कर्मधारय: 'silver, spotless, white' (qualifying architectural elements)
vaiḍūrya-kṛta-sopānaiḥwith stairways made of vaidūrya
vaiḍūrya-kṛta-sopānaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootvaiḍūrya + kṛta (√kṛ कृ + kta) + sopāna (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga/Napuṃsaka, Tṛtīyā (Instrumental, 3rd), Bahuvacana; tatpurusha: 'stairs made of vaidūrya'
sphāṭika-antara-pāṃsubhiḥwith crystal-interior dust/grains
sphāṭika-antara-pāṃsubhiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootsphāṭika + antara + pāṃsu (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Tṛtīyā (Instrumental, 3rd), Bahuvacana; tatpurusha: 'dust/grains within crystal (interstices)'
cāru-saṃjavana-upētaiḥendowed with lovely courtyards
cāru-saṃjavana-upētaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootcāru + saṃjavana + upeta (upa-√i ए + kta)
FormPuṃliṅga/Napuṃsaka, Tṛtīyā (Instrumental, 3rd), Bahuvacana; kta-participle; tatpurusha: 'endowed with beautiful courtyards/enclosures (saṃjavana)'
khamthe sky
kham:
Upamāna (उपमान)
TypeNoun
Rootkha (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग, Dvitīyā (Accusative, 2nd), Ekavacana
ivalike/as if
iva:
Upamā (उपमा)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
FormUpamā-avyaya
utpatitaiḥas if risen
utpatitaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootut-√pat (पत्) + kta
FormPuṃliṅga/Napuṃsaka, Tṛtīyā (Instrumental, 3rd), Bahuvacana; kta-participle: 'risen/flown up'
śubhaiḥauspicious
śubhaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootśubha (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga/Napuṃsaka, Tṛtīyā (Instrumental, 3rd), Bahuvacana
krauñca-barhiṇa-saṅghuṣṭaiḥresounding with krauncha-birds and peacocks
krauñca-barhiṇa-saṅghuṣṭaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootkrauñca + barhiṇa + saṅghuṣṭa (saṃ-√ghuṣ घुष् + kta)
FormPuṃliṅga/Napuṃsaka, Tṛtīyā (Instrumental, 3rd), Bahuvacana; dvandva: krauñca-barhiṇa ('krauncha birds and peacocks') + saṅghuṣṭa ('resounding with')
rāja-haṃsa-niṣēvitaiḥfrequented by royal swans
rāja-haṃsa-niṣēvitaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootrāja-haṃsa + niṣēvita (ni-√sev सेव् + kta)
FormPuṃliṅga/Napuṃsaka, Tṛtīyā (Instrumental, 3rd), Bahuvacana; tatpurusha: 'frequented by royal swans'
tūrya-ābharaṇa-nirghōṣaiḥwith the sounds of instruments and ornaments
tūrya-ābharaṇa-nirghōṣaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Roottūrya + ābharaṇa + nirghōṣa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Tṛtīyā (Instrumental, 3rd), Bahuvacana; dvandva (as a set): 'sounds of musical instruments and ornaments' (nirghōṣa as head)
sarvataḥeverywhere
sarvataḥ:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootsarvataḥ (अव्यय)
FormDeśa-avyaya (adverb)
pratināditāmresounding
pratināditām:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootprati-√nad (नद्) + kta
FormStrīliṅga, Dvitīyā (Accusative, 2nd), Ekavacana; kta-participle: 'echoing/resounding'
vasu-okasāra-pratimāmresembling the abode of the Vasus
vasu-okasāra-pratimām:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootvasu + okasāra + pratimā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Dvitīyā (Accusative, 2nd), Ekavacana; tatpurusha: 'resembling (pratimā) the abode of the Vasus (vasu-okasāra)'
tāmthat (city)
tām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Dvitīyā (Accusative, 2nd), Ekavacana
vīkṣyahaving seen
vīkṣya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Root√īkṣ (ईक्ष्) + vi- + lyap (क्त्वा/ल्यप्)
FormAbsolutive (Gerund) in -ya (ल्यप्): 'having seen'
nagarīmthe city
nagarīm:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootnagarī (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Dvitīyā (Accusative, 2nd), Ekavacana
tataḥthen
tataḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
FormKāla/krama-avyaya (adverb: then/thereupon)
khamthe sky
kham:
Upamāna (उपमान)
TypeNoun
Rootkha (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग, Dvitīyā (Accusative, 2nd), Ekavacana
ivalike/as if
iva:
Upamā (उपमा)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
FormUpamā-avyaya
utpatitumto fly up
utpatitum:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeVerb
Rootut-√pat (पत्) + tumun (तुमुन्)
FormInfinitive (तुमुन्): 'to fly up/leap'
kāmāmas if wishing
kāmām:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootkāma (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Dvitīyā (Accusative, 2nd), Ekavacana; used predicatively: 'desirous/wishing' (agreeing with nagarīm/tām)
jaharṣarejoiced
jaharṣa:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√hṛṣ (हृष्)
FormLuṅ (Aorist, लुङ्), Prathama-puruṣa (3rd person), Ekavacana, Parasmaipada; 'rejoiced'
hanumānHanumān
hanumān:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roothanumat (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā (Nominative, 1st), Ekavacana; proper noun
kapiḥthe monkey (hero)
kapiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkapi (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā (Nominative, 1st), Ekavacana; apposition to hanumān

Hanuman, happy to reach Lanka, stood on its rampart and surveyed the city of land which was splendid with beautiful mansions overcast with autumnal clouds pierced by glittering streaks of lightning, served by planets and stars with mild winds blowing (out of fear of Ravana), with the roaring sounds of the sea and with a wellfed army like Vitapavati (that is Alaka, the capital of Kubera, halfbrother of Ravana and the treasurer of celestials), which had elephants sationed at the outer gates, provided with white archways and protected by serpents like the auspicious city of Bhogavati (capital of Patala). Surrounded by a golden rampart, the city resembled Amaravati, the capital of Indra, decorated with flags fluttering, echoing with the jingling sounds of small bells.

L
Laṅkā
H
Hanumān
V
Viṭapāvatī

FAQs

The verse highlights organized power (a strong, well-fed army) and civic splendor; dharma reflection is that prosperity and security are instruments that must serve righteous rule, not adharma.

During his reconnaissance, Hanumān surveys Laṅkā’s defenses and grand gateways, comparing the city to a celebrated counterpart.

Hanumān’s attentiveness and strategic intelligence: he observes fortification details essential to his mission.