Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

रावणस्य तर्जनं सीताया धर्मोक्तिः

Ravana’s Threats and Sita’s Dharma-Centered Reply

सीताया वचनं श्रुत्वा रावणो राक्षसाधिपः।विवृत्य नयने क्रूरे जानकीमन्ववैक्षत।।।।

sītāyā vacanaṁ śrutvā rāvaṇo rākṣasādhipaḥ | vivṛtya nayane krūre jānakīm anvavaikṣata ||

Als Rāvaṇa, der Herr der Rākṣasas, Sītās Worte vernahm, riss er seine grausamen Augen weit auf und starrte Jānakī an.

सीतायाःof Sita
सीतायाः:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeNoun
Rootsītā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
वचनम्words, speech
वचनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvacana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषणम्)
TypeVerb
Root√śru (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund): ‘having heard’
रावणःRavana
रावणः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrāvaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
राक्षसाधिपःlord of demons
राक्षसाधिपः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrākṣasa-adhipa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष ‘lord of the rākṣasas’
विवृत्यhaving opened wide
विवृत्य:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषणम्)
TypeVerb
Rootvi-√vṛt/√vṛ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund): ‘having opened/widened’
नयने(his) two eyes
नयने:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootnayana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), द्विवचन
क्रूरेcruel
क्रूरे:
Viśeṣaṇa (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootkrūra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, द्विवचन; विशेषण (agreeing with nayane)
जानकीम्Janaki (Sita)
जानकीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootjānakī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
अन्ववैक्षतlooked at, gazed upon
अन्ववैक्षत:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootanu-ava-√īkṣ (धातु)
Formलङ् (imperfect/past), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद

On hearing Janaki, the lord of demons, Ravana looked at her with his cruel eyes opened wide and rolling.

S
Sītā (Jānakī)
R
Rāvaṇa
R
rākṣasas

FAQs

It signals the inner state behind adharma: cruelty and domination manifest even in one’s gaze, contrasting with dharmic self-restraint.

After Sītā’s rebuke, Rāvaṇa reacts with visible anger and menace, intensifying the confrontation in the Aśoka grove setting.

By contrast, Sītā’s composure stands out—she speaks truth and endures intimidation without yielding.