सीताया रावणं प्रति धर्मोपदेशः
Sita’s Dharmic Admonition to Ravana
अकार्यं न मया कार्यमेकपत्न्या विगर्हितम्।।।।कुलं सम्प्राप्तया पुण्यं कुले महति जातया।
akāryaṃ na mayā kāryam ekapatnyā vigarhitam |
kulaṃ samprāptayā puṇyaṃ kule mahati jātayā ||
In hohem Geschlecht geboren und durch die Ehe in eine tugendhafte Familie gelangt, einem einzigen Gatten ergeben, darf ich diese unerlaubte, schändliche Tat nicht tun.
"You will not be able to withstand them in a battle. You will meet the same fate as the one-armed Vritra in a battle with the two-armed Indra.
Marital fidelity and moral restraint: a righteous person refuses acts that violate dharma, even under pressure.
In Laṅkā, Sītā rejects Rāvaṇa’s advances and grounds her refusal in family honor and wifely chastity.
Sītā’s steadfast chastity (pativratā-dharma) and unwavering adherence to propriety (maryādā).