Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

सीताया रावणं प्रति धर्मोपदेशः

Sita’s Dharmic Admonition to Ravana

स्वकृतैर्हन्यमानस्य रावणादीर्घदर्शिनः।।।।अभिनन्दन्ति भूतानि विनाशे पापकर्मणः।

svakṛtair hanyamānasya rāvaṇādīrghadarśinaḥ |

abhinandanti bhūtāni vināśe pāpakarmaṇaḥ ||5.21.13||

O Rāvaṇa, du Kurzsichtiger: Wenn ein Sünder von den Folgen seiner eigenen Taten getroffen wird, frohlocken die Wesen über seinen Untergang.

sva-kṛtaiḥby (your) own deeds
sva-kṛtaiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + kṛta (कृदन्त, √kṛ + क्त)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन); तत्पुरुषः—"स्वैः कृतैः" (by one’s own deeds)
hanyamānasyaof (you) being killed
hanyamānasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeAdjective
Root√han (धातु) + ya (यक्, कर्मणि)
FormPresent passive participle (शानच्/यमान), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन); "of (him) being slain"
rāvaṇaO Ravana
rāvaṇa:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootrāvaṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (8th/सम्बोधन), Singular (एकवचन)
a-dīrgha-darśinaḥO short-sighted one
a-dīrgha-darśinaḥ:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeAdjective
Roota- (नञ्) + dīrgha (प्रातिपदिक) + darśin (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (8th/सम्बोधन), Singular (एकवचन); नञ्-तत्पुरुषः—"अदीर्घदर्शिन्" (short-sighted)
abhinandantirejoice/applaud
abhinandanti:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√nand (धातु) + abhi (उपसर्ग)
FormPresent tense (लट्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन)
bhūtānicreatures/beings
bhūtāni:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhūta (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
vināśeat the destruction
vināśe:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootvināśa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
pāpa-karmaṇaḥof the sinner/of the evil-doer
pāpa-karmaṇaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootpāpa (प्रातिपदिक) + karman (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन); तत्पुरुषः—"पापं कर्म यस्य" (sinful-deed doer)

"O Ravana! living beings will welcome and enjoy the destruction of a short-sighted sinner killed by his own vile act.

S
Sītā
R
Rāvaṇa
B
bhūtāni (living beings)

FAQs

Karmic moral order: wrongdoing matures into self-caused destruction; dharma asserts that evil ultimately collapses under its own weight.

Sītā delivers a final, forceful warning to Rāvaṇa about the inevitable outcome of his sinful actions.

Sītā’s unwavering commitment to truth (satya) and justice, expressed as fearless moral admonition.