Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

रावणस्य सीताप्रलोभनम्

Ravana’s Persuasion and Coercive Courtship of Sita

इच्छ मां क्रियतामद्य प्रतिकर्म तवोत्तमम्।।5.20.21।।सप्रभाण्यवसज्यन्तां तवाङ्गे भूषणानि च।साधु पश्यामि ते रूपं संयुक्तं प्रतिकर्मणा।।5.20.22।।

saprabhāṇy avasajyantāṃ tavāṅge bhūṣaṇāni ca | sādhu paśyāmi te rūpaṃ saṃyuktaṃ pratikarmaṇā || 5.20.22 ||

Mögen strahlende Schmuckstücke deine Glieder zieren; ich wünsche, deine Schönheit zu schauen, wohlgeschmückt mit Zierat.

pratikarma-abhisaṃyuktāadorned
pratikarma-abhisaṃyuktā:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpratikarma (प्रातिपदिक) + abhi-sam-yuj (धातु)
Formकृदन्त (PPP/क्त) स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; उपपद-तत्पुरुष: 'adorned with decoration'
dākṣiṇyenawith generosity / graciousness
dākṣiṇyena:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootdākṣiṇya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (Instrumental/करण), एकवचन
varānaneO fair-faced one
varānane:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvara-ānana (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; कर्मधारय (beautiful + face)
bhuṅkṣvaenjoy / partake
bhuṅkṣva:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhuj (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद
bhogānpleasures
bhogān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbhoga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/कर्म), बहुवचन
yathākāmamas you please
yathākāmam:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय) + kāma (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव; adverb 'according to desire/as you wish'
pibadrink
piba:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpā (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
bhīruO timid one
bhīru:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbhīru (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
ramasvasport / enjoy
ramasva:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootram (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद
caand
ca:
Avyaya (अव्यय-प्रयोग)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; conjunction

"Offer your love to me. Get yourself decorated in an excellent way. Wear glowing ornaments on your limbs. Let me see you in pleasingly decorated form.

R
Rāvaṇa
S
Sītā

FAQs

The verse demonstrates adharma through objectification: a person is treated as an object of display rather than as a moral agent deserving autonomy and respect.

Rāvaṇa instructs Sītā to wear ornaments and present herself attractively, continuing his coercive persuasion.

Sītā’s inner steadfastness is emphasized implicitly—her worth is not dependent on ornamentation, and she resists being reduced to an object.