अष्टादशः सर्गः (Sarga 18): रावणस्य प्रमदावनप्रवेशः
Ravana’s entry into the women’s grove
स च कामपराधीन: पतिस्तासां महाबलः।सीतासक्तमना मन्दो मन्दाञ्चितगतिर्बभौ।।5.18.19।।
sa ca kāma-parādhīnaḥ patis tāsāṁ mahābalaḥ |
sītā-sakta-manā mando mandāñcita-gatir babhau ||5.18.19||
Und ihr Gemahl — so gewaltig er auch war — erschien wie abgestumpft, dem Begehren unterworfen; den Geist an Sītā geheftet, ging er langsam, mit abgemessenen Schritten.
At dawn sounds of recitation of Vedas and the six auxillary sciences, (i.e .grammar, prosody, etymology, phonetics, astronomy and the science of rituals) by the brahmins among demons well-versed in performing exalted sacrificial ceremonies were heard.
It teaches that power without self-mastery collapses into weakness; dharma requires control over desire, while obsession leads away from satya and right judgment.
Rāvaṇa is portrayed in motion, yet psychologically impaired—preoccupied with Sītā and governed by passion.
The highlighted (by contrast) virtue is self-control; the epic frames uncontrolled kāma as a cause of downfall.