Next Verse

Shloka 1

अष्टादशः सर्गः (Sarga 18): रावणस्य प्रमदावनप्रवेशः

Ravana’s entry into the women’s grove

तथा विप्रेक्ष्यमाणस्य वनं पुष्पितपादपम्।विचिन्वतश्च वैदेहीं किंचिच्छेषा निशाऽभवत्।।5.18.1।।

tathā viprekṣyamāṇasya vanaṃ puṣpitapādapam |

vicinvataś ca vaidehīṃ kiṃciccheṣā niśā ’bhavat ||

Während er den Hain mit seinen blühenden Bäumen absuchte und weiter nach Vaidehī forschte, blieb nur noch ein kleiner Teil der Nacht übrig.

तथाthus, likewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable adverb)
विप्रेक्ष्यमाणस्यof (him) who was observing
विप्रेक्ष्यमाणस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeAdjective
Rootvi + prekṣ (धातु) → viprekṣyamāṇa (कृदन्त)
Formवर्तमानकाले कर्मणि/कर्तरि शानच्-प्रत्ययान्त कृदन्त (present participle), षष्ठी (6th/genitive), एकवचन (singular), पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग-सम्भव; here genitive singular qualifying the agent (Hanuman)
वनम्the grove/forest
वनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (2nd/accusative), एकवचन (singular)
पुष्पितपादपम्having flowering trees
पुष्पितपादपम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootpuṣpita (कृदन्त/प्रातिपदिक) + pādapa (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (descriptive: 'flowering trees'), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; वनम् इति विशेषणम्
विचिन्वतःof (him) searching
विचिन्वतः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeAdjective
Rootvi + ci (धातु) → vicinvant (कृदन्त)
Formवर्तमानकाले कर्तरि शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त (present active participle), षष्ठी (6th/genitive), एकवचन (singular), पुंलिङ्ग; ‘of (him) searching’
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction)
वैदेहीम्Vaidehī (Sītā)
वैदेहीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvaidehī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), द्वितीया (2nd/accusative), एकवचन (singular)
किञ्चित्a little
किञ्चित्:
Visheshaṇa (विशेषण/परिमाण)
TypeIndeclinable
Rootkiṃcit (सर्वनाम/अव्ययप्राय)
Formअव्यय (quantifier/adverbial: ‘a little’)
शेषाremaining
शेषा:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootśeṣa (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/nominative), एकवचन; ‘remaining’ qualifying niśā
निशाnight
निशा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootniśā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अभवत्was/occurred (was left)
अभवत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलङ्-लकार (imperfect/past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular), परस्मैपद

The night came to a close while Hanuman went searching and looking for Sita at Ashoka grove full of flowering trees.

H
Hanumān
V
Vaidehī (Sītā)
A
Aśokavanikā (flowering grove)

FAQs

Dharma is diligent effort: Hanumān uses limited time responsibly, persisting in a righteous search rather than yielding to fatigue.

Hanumān continues his careful search in the flowering grove; the night is nearly over, increasing urgency.

Perseverance—steady work under time pressure, guided by duty to Rāma and compassion for Sītā.