षोडशः सर्गः (Sarga 16): Hanumān’s Recognition of Sītā and Renewed Lament
सर्वान् भोगान्परित्यज्य भर्तृस्नेहबलात्कृता।अचिन्तयित्वा दुःखानि प्रविष्टा निर्जनं वनम्।।5.16.19।।संतुष्टा फलमूलेन भर्तृशुश्रूषणे रता।या परां भजते प्रीतिं वनेऽऽपि भवने यथा।।5.16.20।।सेयं कनकवर्णाङ्गी नित्यं सुस्मितभाषिणी।सहते यातनामेतामनर्थानामभागिनी।।5.16.21।।
sarvān bhogān parityajya bhartṛ-sneha-balāt kṛtā | acintayitvā duḥkhāni praviṣṭā nirjanaṃ vanam ||5.16.19||
Vom mächtigen Band der Liebe zu ihrem Gemahl bewegt, entsagte sie allen Genüssen; ohne die Mühen zu bedenken, trat sie in den einsamen Wald ein.
Sagacious Hanuman, eyes dimmed with tears, thought for a short while on the plight of Sita and lamented
Voluntary sacrifice for righteousness: Sita chooses hardship to uphold marital fidelity and shared duty, showing dharma as a conscious commitment rather than mere circumstance.
Hanuman recalls Sita’s earlier decision to accompany Rama into exile, highlighting her renunciation and endurance.
Tyāga (renunciation) and steadfast devotion—Sita’s willingness to embrace suffering for a righteous bond.