इयं कनकवर्णाङ्गी रामस्य महिषी प्रिया।प्रणष्टापि सती याऽस्य मनसो न प्रणश्यति।।।।
iyaṃ kanakavarṇāṅgī rāmasya mahiṣī priyā |
praṇaṣṭāpi satī yā ’sya manaso na praṇaśyati ||
Diese Frau von goldenem Glanz ist Rāmas geliebte Königin, seine treue Gemahlin; obgleich dem Blick entschwunden, vergeht sie niemals aus seinem Herzen.
"This lady of golden complexion is Rama's beloved queen who does not disappear from his mind, although away.
Dharma of marital fidelity and unwavering truth: Sītā remains Rāma’s rightful queen, and Rāma’s righteous love remains constant despite separation.
Hanumān reaches firm inner certainty that the woman before him is Sītā, Rāma’s beloved consort.
Constancy (dhairya/niṣṭhā): Rāma’s steadfast devotion and Sītā’s satītva (faithful integrity) under adversity.