Previous Verse

Shloka 25

द्वादशः सर्गः — हनूमतः अन्तःपुरविचयः

Hanuman’s Search Through Ravana’s Inner Apartments

अवतीर्य विमानाच्च हनुमान् मारुतात्मजः।चिन्तामुपजगामाथ शोकोपहतचेतनः।।।।

avatīrya vimānāc ca hanumān mārutātmajaḥ |

cintām upajagāmātha śokopahatacetanaḥ ||

Vom Himmelswagen herabgestiegen, Hanumān, der Sohn des Windgottes, dessen Geist vom Kummer getroffen war, versank erneut in bange Erwägung.

udyogameffort
udyogam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootudyoga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया एकवचन (Accusative singular)
vānarendrāṇāmof the monkey-lords
vānarendrāṇām:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootvānara + indra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी बहुवचन (Genitive plural); तत्पुरुषः: वानराणाम् इन्द्राः (lords of monkeys)
plavanamcrossing / leaping over
plavanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootplavana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन (Accusative singular)
sāgarasyaof the ocean
sāgarasya:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootsāgara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी एकवचन (Genitive singular)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
vyarthamin vain
vyartham:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Rootvyartha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन; क्रियाविशेषणवत् प्रयोग (adverbial accusative: in vain)
vīkṣyahaving seen
vīkṣya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootvi√īkṣ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund): having seen/considered
anilasutaḥson of the Wind-god
anilasutaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootanila + suta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः: अनिलस्य सुतः
cintāmanxiety
cintām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootcintā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया एकवचन (Accusative singular)
punaḥagain
punaḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpunaḥ (अव्यय)
Formपुनरावृत्तिबोधक अव्यय
upāgamatapproached / fell into
upāgamat:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootupa√gam (धातु)
Formलङ् (अनद्यतनभूत/Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद

Hanuman, son of the Wind-god, came out of the aerial chariot, mind stricken with grief and started thinking again.ইত্যার্ষে শ্রীমদ্রামাযণে বাল্মীকীয আদিকাব্যে সুন্দরকাণ্ডে দ্বাদশস্সর্গঃ৷Thus ends the twelfth sarga of Sundarakanda of the holy Ramayana, the first epic composed by sage Valmiki.

H
Hanumān
M
Māruta (Wind-god)
V
Vimāna (aerial car)

FAQs

Dharma includes inner governance: even when grief overwhelms the mind, one must return to thoughtful deliberation rather than rash action.

After extensive searching, Hanumān steps down from the vimāna and, weighed by sorrow, thinks again about what to do next.

Reflective steadiness—he pauses to reassess, showing disciplined intelligence under pressure.