रावणान्तःपुरे शयनदर्शनम्
Hanumān Observes Rāvaṇa’s Inner Apartments and Sleeping Court
काचिदाडम्बरं नारी भुजसंयोगपीडितम्।कृत्वा कमलपत्राक्षी प्रसुप्ता मदमोहिता।।।।
kācid āḍambaraṃ nārī bhuja-saṃyoga-pīḍitam |
kṛtvā kamala-patrākṣī prasuptā mada-mohitā ||
Eine Frau mit lotosblattgleichen Augen, vom Rausch betört, schlief ein, nachdem sie das Instrument namens āḍambara fest in der Umarmung ihrer Arme gehalten hatte.
Yet another with her eyes like lotus petals deluded with passion tightly held in her arms a musical instrument known as Adambaram and slept.
The verse suggests the consequences of mada (intoxication/delusion) and, by contrast, upholds dharma as clarity and self-mastery; Hanumān’s satya and duty keep him clear-headed.
Still searching within the palace quarters, Hanumān observes another woman asleep, tightly holding a musical instrument.
Truthful purpose and restraint (satya, saṃyama) in Hanumān as he continues the search without ethical lapse.