अङ्गदोपदेशः समुद्रदर्शन-विषादश्च
Angada’s Counsel and the Vanaras’ Despondency at the Ocean
यदि कश्चित्समर्थो वस्सागरप्लवने हरिः।स ददा त्विह न शशीघ्रं पुण्यामभयदक्षिणाम्।।।।
yadi kaścit samartho vaḥ sāgaraplavane hariḥ | sa dadātu iha naḥ śīghraṃ puṇyām abhayadakṣiṇām ||
Wenn unter euch ein Vānara ist, der fähig ist, den Ozean zu überspringen, so möge er uns hier und jetzt sogleich die heilige Gabe der Furchtlosigkeit gewähren: die Zusicherung der Sicherheit durch Gelingen.
'If there is any one among you who is capable of leaping across the ocean he will be giving all of us the sacred gift of life quickly?'
Giving fearlessness through righteous capability: when one can truly accomplish the needed task, offering assurance to others becomes a moral act grounded in truth and competence.
Aṅgada calls for a capable volunteer to cross the ocean, framing that decisive act as the immediate relief from the group’s anxiety and danger.
Protective courage: the ability to remove others’ fear by taking on the hardest responsibility.