संपाति
उपदेशः / Sampati Instructed and the Search Mission Foretold
पुराणे सुमहत्कार्यं भविष्यति मया श्रुतं।दृष्टं मे तपसा चैव श्रुत्वा च विदितं मम4.62.3।।
purāṇe sumahat kāryaṃ bhaviṣyati mayā śrutam | dṛṣṭaṃ me tapasā caiva śrutvā ca viditaṃ mama ||
In den alten Überlieferungen habe ich gehört, dass ein überaus großes Werk vollbracht werden wird. Und durch die Kraft meiner Askese habe ich es auch geschaut; nachdem ich es vernommen, ist es mir gewiss geworden.
'(Carry on) the work not only for the princes (Rama and Lakshmana) but also for the brahmins, sages, gods and others who live here.
Dharma is linked with satya (truth): the seer grounds guidance in reliable sources—tradition (śruti/purāṇa) and realized insight (tapas)—so action aligns with truth, not speculation.
The sage explains that his knowledge is not casual; he has both heard authoritative tradition and directly perceived through austerity the coming of a great mission.
Truthfulness and epistemic discipline: speaking only what is known through valid means, not mere opinion.