Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

सूर्यानुगमनवृत्तान्तः

The Account of Following the Sun

पक्षाभ्यां च मया गुप्तो जटायुर्न प्रदह्यते।प्रमादात्तत्र निर्दग्धः पतन्वायुपथादहम्।।।।

pakṣābhyāṃ ca mayā gupto jaṭāyur na pradahyate | pramādāt tatra nirdagdhaḥ patan vāyupathād aham ||

Mit meinen Flügeln schirmte ich Jatāyu, damit er nicht verbrannt würde; doch durch meine eigene Unachtsamkeit wurde ich dort versengt und stürzte, fallend, vom Pfad der Winde herab.

पक्षाभ्याम्with (two) wings
पक्षाभ्याम्:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootपक्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/करण), द्विवचन (Dual)
and
:
समुच्चय (connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
मयाby me
मया:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम (1st person pronoun), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/करण), एकवचन (Singular)
गुप्तःprotected
गुप्तः:
कर्तृ-सम्बन्धी विशेषण (predicate adjective to subject)
TypeAdjective
Rootगुप्त (कृदन्त; √गुप् धातु)
Formभूतकृदन्त (past passive participle), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/प्रथमा), एकवचन (Singular), पुल्लिङ्ग (Masculine); विशेषण (adjective)
जटायुःJatāyu
जटायुः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootजटायु (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/प्रथमा), एकवचन (Singular)
not
:
निषेध (negator)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
प्रदह्यतेis burnt
प्रदह्यते:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Root√दह् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद (Ātmanepada), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular); कर्मणि-प्रयोग (passive sense)
प्रमादात्due to negligence
प्रमादात्:
हेतु (Hetu/Cause)
TypeNoun
Rootप्रमाद (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/अपादान), एकवचन (Singular)
तत्रthere
तत्र:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
निर्दग्धःburnt
निर्दग्धः:
कर्तृ-सम्बन्धी विशेषण (predicate adjective to 'aham')
TypeAdjective
Rootनिर्दग्ध (कृदन्त; √दह् धातु)
Formभूतकृदन्त (past passive participle), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/प्रथमा), एकवचन (Singular), पुल्लिङ्ग (Masculine); विशेषण (predicate adjective)
पतन्while falling
पतन्:
क्रियाविशेषण (adverbial participle)
TypeVerb
Rootपतत् (कृदन्त; √पत् धातु)
Formवर्तमानकृदन्त (present active participle), प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular), पुल्लिङ्ग (Masculine); क्रियाविशेषण-भाव (converbial: 'while falling')
वायुपथात्from the path of the wind (sky-route)
वायुपथात्:
अपादान (Apādāna/Source)
TypeNoun
Rootवायु + पथ (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (genitive tatpuruṣa: 'wind's path'), पुल्लिङ्ग (Masculine), पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/अपादान), एकवचन (Singular)
अहम्I
अहम्:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम (1st person pronoun), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/प्रथमा), एकवचन (Singular)

'Bereft of my kingdom, my brother and my wings, and having lost my strength I desire to fall down from the mountain top and die.'ityārṣē śrīmadrāmāyaṇē valmīkīya ādikāvyē kiṣkindhākāṇḍē ēkaṣaṣṭitamassargaḥ৷৷Thus ends the sixtyfirst sarga in Kishkindakanda of the first epic, the Holy Ramayana composed by sage Valmiki.

S
Sampāti
J
Jatāyu

FAQs

Protecting others is dharmic, but dharma also demands vigilance: pramāda (carelessness) can destroy the protector even while saving another.

Sampāti covers Jatāyu from the Sun’s heat/fire; Sampāti himself gets burned and falls.

Protective self-sacrifice (rakṣā-bhāva), tempered by the warning against heedlessness.