सम्पाति
अङ्गदसंवादः / Sampati and Angada: Genealogy, Jatayu, and the Search Vow
मम पित्रा विरुद्धो हि सुग्रीवस्सचिवैस्सह।निहत्य वालिनं रामस्ततस्तमभिषेचयत्।।।।
mama pitrā viruddho hi sugrīvas sacivaiḥ saha | nihatya vālinam rāmas tatas tam abhiṣecayat ||
Sugrīva war, zusammen mit seinen Ministern, wahrlich meinem Vater feindlich geworden; da erschlug Rāma Vālin und salbte darauf Sugrīva und setzte ihn als König ein.
'Sugriva and his ministers developed hostility towards my father. Rama killed Vali and installed Sugriva as king.
It points to rājadharma: kingship is tied to order and legitimacy, and political transitions (abhiṣeka) are framed as restoring rightful governance—though they arise from conflict.
Angada recounts the Kiṣkindhā conflict: Sugrīva opposed Vālin, Rāma killed Vālin, and Sugrīva was anointed king.
Rāma’s role as an enforcer of pledged justice within an alliance, and Sugrīva’s attainment of kingship through formal consecration.