सम्पातिदर्शनम् (Encounter with Sampāti)
Angada’s Lament and the Vulture-King’s Response
अन्योऽन्यमुपकुर्वन्ति स्नेहकारुण्ययन्त्रिताः।तेन तस्योपकारार्थं त्यजताऽत्मानमात्मना।।।।
anyo 'nyam upakurvanti sneha-kāruṇya-yantritāḥ |
tena tasyopakārārthaṃ tyajatā 'tmānam ātmanā ||
Von Zuneigung und Mitgefühl gebunden, helfen Wesen einander. So gab er (Jatāyu) um Rāmas willen, aus eigenem Entschluss, sein eigenes Leben dahin.
'Bound by friendship and compassion each one helps the other. In fact, Jatayu did this by giving up his life on his own, for the sake of Rama.
Dharma is expressed as compassionate reciprocity: true friendship acts for another’s good even at personal cost, as exemplified by Jaṭāyu’s voluntary self-sacrifice.
In their despair, the Vanaras recall Jaṭāyu’s death while protecting Sītā, framing it as the highest form of help rendered to Rāma.
Kāruṇya (compassion) and sneha (loyal affection) culminating in tyāga (sacrifice).