पश्चिमदिशि अन्वेषणादेशः
Instructions for the Western Search Party
तमतिक्रम्य शैलेन्द्रं काञ्चनान्तरनिर्दरः।पर्वत स्सर्वसौवर्णो धाराप्रस्रवणायुतः।।4.42.33।।
tam atikramya śailendraṃ kāñcanāntaranirdaraḥ |
parvataḥ sarvasauvarṇo dhārāprasravaṇāyutaḥ || 4.42.33 ||
Nachdem ihr jenen Gebirgsherrn überschritten habt, dessen innere Schluchten golden schimmern, gelangt ihr zu einem anderen Berg, ganz aus Gold, reich an Kaskaden und Bächen.
Dharma is unwavering forward movement toward a righteous goal: the party must ‘cross’ successive obstacles, not stopping at marvels or comforts.
Sugrīva continues to map the western route using striking natural landmarks to guide the searchers.
Perseverance: continuing beyond one milestone to the next in a long mission.