लक्ष्मणक्रोधः सुग्रीवप्रबोधनं च
Lakshmana’s Wrath and the Summoning of Sugriva
अथाङ्गदवचः श्रुत्वा तेनैव च समागतौ।मन्त्रिणौ वानरेन्द्रस्य सम्मतौ दारदर्शिनौ।।प्लक्षश्चैव प्रभावश्च मन्त्रिणावर्थधर्मयोः।वक्तुमुच्चावचं प्राप्तं लक्ष्मणं तौ शशंसतुः।।
athāṅgadavacaḥ śrutvā tēnaiva ca samāgatau | mantriṇau vānarēndrasya sammatau dāradarśinau || plakṣaś caiva prabhāvaś ca mantriṇāv arthadharmayōḥ | vaktum uccāvacaṃ prāptaṃ lakṣmaṇaṃ tau śaśaṃsatuḥ ||
Als sie Aṅgadas Worte vernommen hatten, kamen mit ihm zwei Minister des Herrn der Vānara—Plakṣa und Prabhāva—die befugt waren, die inneren Gemächer zu betreten. Sie meldeten Sugrīva, dass Lakṣmaṇa eingetroffen sei, um über Staatskunst und Dharma zu sprechen.
On hearing Angada's words the two ministers named Plaksha and Prabhava who were perrmitted to have audience with the queens went to the harem on invitation from Angada. They reported to Sugriva about the arrival of Lakshmana who had come to speak to him about matters regading wealth and righteousness.
Dharma is presented as inseparable from governance: artha (practical state interest) must be guided by dharma (righteous duty), and ministers serve by conveying truthful counsel and timely information.
Aṅgada summons authorized ministers, who enter and report to Sugrīva that Lakṣmaṇa has arrived to address serious matters of duty and policy.
Ministerial responsibility and discretion are emphasized—faithful reporting, proper protocol, and prioritizing dharma-informed governance.