ताराविलापः
Tara’s Lament over Vāli
कुरुष्व पितरं पुत्र सुदृष्टं धर्मवत्सलम्।दुर्लभं दर्शनं वत्स तव तस्य भविष्यति।।4.20.17।।
kuruṣva pitaraṃ putra sudṛṣṭaṃ dharmavatsalam |
durlabhaṃ darśanaṃ vatsa tava tasya bhaviṣyati ||
Mein Sohn, sieh deinen Vater gut an, der dem Dharma zugetan ist. Liebes Kind, bald wird es dir schwer sein, ihn noch zu erblicken.
'O lord! you have set out on a long journey. Kiss your son on the forehead, enjoy its sweet smell, console him and give him your message.
Dharma here is filial responsibility and mindful presence: honouring one’s parent—especially at the edge of death—by giving them full attention and respect.
With Vāli dying, Tārā urges their son Aṅgada to look upon his father one last time.
Aṅgada is called toward filial reverence; Vāli is remembered as ‘dharmavatsala’—a person with attachment to righteousness.