तारोपदेशः
Tara’s Counsel to Vali on Sugriva’s Roar and Rama’s Alliance
प्रकृत्या निपुणश्चैव बुद्धिमांश्चैव वानरः।अपरीक्षितवीर्येण सुग्रीवस्सहनैष्यति।।।।
prakṛtyā nipuṇaś caiva buddhimāṃś caiva vānaraḥ |
aparīkṣita-vīryeṇa sugrīvas sakhyaṃ naiṣyati || 4.15.14 ||
Sugrīva, der Affe, ist von Natur aus gewandt und klug; er wird keine Freundschaft mit einem Verbündeten schließen, dessen Kraft nicht erprobt ist.
'Sugriva is clever by nature. He is wise. Without assessing the ability of the ally he will not enter into friendship.
Dharma includes prudent discernment in forming alliances: friendship and reliance should be grounded in proven capability and trustworthy testing, not mere hope.
Vāli concludes that Sugrīva must have verified a strong ally before returning to challenge him again.
Practical intelligence (buddhi) and strategic caution in choosing partners.