विश्वामित्रस्य यज्ञरक्षा-याचना
Visvamitra Requests Rama for Yajna-Protection
स्वपुत्रं राजशार्दूल रामं सत्यपराक्रमम्।।।।काकपक्षधरं शूरं ज्येष्ठं मे दातुमर्हसि।
svaputraṃ rājaśārdūla rāmaṃ satyaparākramam | kākapakṣadharaṃ śūraṃ jyeṣṭhaṃ me dātum arhasi ||
O Tiger unter den Königen, es ziemt sich, dass du mir deinen eigenen Sohn anvertraust — Rāma, den Erstgeborenen — tapfer, mit jugendlichen Schläfenlocken, standhaft in wahrer Kraft.
The (solemn) vow for observance of religious rites being thus interrupted, I left that country as an exerted and discouraged man.
Rajadharma includes honoring a sage’s righteous request and supporting the protection of sacred rites, even when it requires personal sacrifice.
Viśvāmitra formally asks Daśaratha to send his eldest son Rāma with him for safeguarding the sacrifice.
Rāma’s dependable valor (satya-parākrama) is emphasized, and Daśaratha’s virtue of duty-bound generosity is implicitly invoked.