द्विचत्वारिंशः सर्गः — दशरथस्य शोक-विलापः तथा कौशल्यागृह-प्रवेशः
Dasaratha’s Lament and Return to Kausalya’s Apartments
अनभिज्ञा वनानां सा नूनं भयमुपैष्यति।श्वापदानर्दितं श्रुत्वा गम्भीरं रोमहर्षणम्।।।।
anabhijñā vanānāṃ sā nūnaṃ bhayam upaiṣyati | śvāpadānarditaṃ śrutvā gambhīraṃ romaharṣaṇam ||
Da sie die Wälder nicht kennt, wird sie gewiss von Furcht ergriffen, wenn sie das tiefe, schaudererregende Brüllen der wilden Tiere hört.
Sita who knows not the forest will now live in terror, listening to the hair-raising, horrible roars of wild animals.
It emphasizes compassionate awareness: dharma must be attentive to the vulnerable; Daśaratha’s lament recognizes the ethical weight of sending the unaccustomed into danger.
Daśaratha imagines Sītā’s fear in the forest at the terrifying sounds of wild animals.
Daśaratha’s protective concern and Sītā’s courage-by-commitment (implied), as she accepts the forest despite foreseeable fear.