Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

अयोध्याकाण्डे सर्गः ३७ — चीरधारणं, सीतासंकल्पः, वसिष्ठोपदेशः

Bark-Robe Episode and Vasistha’s Admonition

अथ यास्यति वैदेही वनं रामेण सङ्गता।वयमप्यनुयास्यामः पुरं चेदं गमिष्यति।।2.37.25।।

atha yāsyati vaidehī vanaṃ rāmeṇa saṅgatā |

vayam apy anuyāsyāmaḥ puraṃ cedaṃ gamiṣyati ||

Wenn Vaidehī (Sītā) mit Rāma in den Wald zieht, werden auch wir folgen; ja, diese ganze Stadt wird mitgehen.

athathen
atha:
Kāla-sambandha (काल/Discourse marker)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
FormAdverb/particle (sequence: then/now)
yāsyatiwill go
yāsyati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootyā (धातु)
FormLuṭ-lakāra (Future), Prathama-puruṣa (3rd), Ekavacana (Singular), Parasmaipada
vaidehīVaidehi (Sita)
vaidehī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvaidehī (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (Feminine), Prathamā vibhakti (Nominative, 1st), Ekavacana (Singular)
vanamto the forest
vanam:
Karma (कर्म/Goal as object)
TypeNoun
Rootvana (प्रातिपदिक)
FormNapुंसakaliṅga (Neuter), Dvitīyā vibhakti (Accusative, 2nd), Ekavacana (Singular)
rāmeṇawith Rama
rāmeṇa:
Sahakāraka (सह/Association)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदik)
FormPuṃliṅga (Masculine), Tṛtīyā vibhakti (Instrumental, 3rd), Ekavacana (Singular)
saṅgatājoined; accompanied
saṅgatā:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootsaṃ + gam (धातु)
FormKta-participle (past passive participle), Strīliṅga (Feminine), Prathamā (Nominative), Ekavacana; agrees with vaidehī
vayamwe
vayam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (common pronoun), Prathamā vibhakti (Nominative, 1st), Bahuvacana (Plural)
apialso
api:
Sambandha-bodhaka (Emphasis/additive)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormParticle (also/even)
anuyāsyāmaḥwill follow
anuyāsyāmaḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootanu + yā (धातु)
FormLuṭ-lakāra (Future), Uttama-puruṣa (1st), Bahuvacana (Plural), Parasmaipada
puramthe city
puram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpura (प्रातिपदिक)
FormNapुंसakaliṅga (Neuter), Dvitīyā vibhakti (Accusative, 2nd), Ekavacana (Singular)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय/Coordinator)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (and)
idamthis
idam:
Viśeṣaṇa (Qualifier of puram)
TypeAdjective
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNapुंसakaliṅga (Neuter), Dvitīyā vibhakti (Accusative, 2nd), Ekavacana; agrees with puram
gamiṣyatiwill go
gamiṣyati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
FormLuṭ-lakāra (Future), Prathama-puruṣa (3rd), Ekavacana, Parasmaipada

Otherwise, if Sita goes with Rama to the forest, all of us along with the entire city will follow.

V
Vaidehi
R
Rama
A
Ayodhya

FAQs

Vasistha uses this hyperbole to illustrate the collective devotion of Ayodhya's citizens. He argues that without Rama and Sita, the city loses its soul, and the people would prefer the hardships of the forest over a kingdom void of righteousness.

By referring to Sita as 'Vaidehi' (Princess of Videha), Vasistha emphasizes her royal lineage and delicate nature, arguing that it is against Dharma to subject her to the harsh asceticism intended only for Rama, yet highlighting her unwavering commitment to Satya (truth) by following her husband.