ऊचुश्च परमायस्ता रामं ज्वलिततेजसम्।वत्स नैवं नियुक्तेयं वनवासे मनस्विनी।।2.37.16।।
ūcuś ca paramāyastā rāmaṁ jvalitatejasam | vatsa naivaṁ niyukteyaṁ vanavāse manasvinī || 2.37.16 ||
Tief bekümmert sprachen sie zu Rama, dessen Glanz wie Feuer strahlte: „Lieber Sohn, diese hochgesinnte Sita ist nicht dazu bestimmt, auf solche Weise im Wald zu leben.“
In obedience to the words of your father, O lord! you are going to the forest. Till you return, please allow us to have her (Sita's) audience.
Dharma includes fairness and proper scope of obligation: the women argue that Sita is not bound by the command directed at Rama, so imposing exile on her appears unjust.
Palace women plead with Rama, protesting that Sita was not commanded to undergo forest exile.
Nyāya-buddhi (sense of justice) and compassion—speaking up to protect Sita from undue suffering.