Shloka 6

स तु संज्ञां पुनर्लब्ध्वा नेत्राभ्यामस्रमुत्सृजन्।उपाक्रामत काकुत्स्थ कृपणं बहु भाषितुम्।।।।

sa tu saṁjñāṁ punar labdhvā netrābhyām aśram utsṛjan |

upākrāmata kākutstha kṛpaṇaṁ bahu bhāṣitum || 2.102.6 ||

Als Kakutstha (Rāma) jedoch wieder zu sich kam und Tränen aus seinen Augen strömten, begann er von neuem, lange und klagend zu sprechen.

किम्what
किम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootकिम् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; प्रश्नार्थक-प्रयोगः
करिष्यामिshall I do
करिष्यामि:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलृट्-लकारः (Simple Future), उत्तम-पुरुषः (1st person), एकवचनम्; परस्मैपदम्
अयोध्यायाम्in Ayodhya
अयोध्यायाम्:
अधिकरण (Location)
TypeNoun
Rootअयोध्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः, एकवचनम्
तातेO father
ताते:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootतात (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्गे, सम्बोधन-विभक्तिः, एकवचनम्
दिष्टाम्ordained, destined
दिष्टाम्:
कर्म-विशेषण
TypeAdjective
Rootदिष्ट (प्रातिपदिक; PPP from दिश्)
Formस्त्रीलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; ‘गतिम्’ इत्यस्य विशेषणम्; “ordained/appointed”
गतिम्course, state, path
गतिम्:
कर्म (Object; ‘attained path/state’)
TypeNoun
Rootगति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
गतेwhen (you) have gone
गते:
सति-सप्तमी (circumstantial)
TypeAdjective
Rootगम् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्तः, पुल्लिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः, एकवचनम्; सति-सप्तमी (locative absolute): “when (you) have gone”
कःwho
कः:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootकिम् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुल्लिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; प्रश्नार्थकः
ताम्that
ताम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, स्त्रीलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
राजवरात्from the best of kings
राजवरात्:
अपादान (source/separation)
TypeNoun
Rootराजवर (प्रातिपदिक)
Formसमासः कर्मधारय/तत्पुरुषः: राज्ञां वरः; पुल्लिङ्गे, पञ्चमी-विभक्तिः (Ablative/5th), एकवचनम्
हीनाम्deprived (of)
हीनाम्:
कर्म-विशेषण
TypeAdjective
Rootहीन (प्रातिपदिक; PPP from हा)
Formस्त्रीलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; ‘अयोध्याम्’ इत्यस्य विशेषणम्
अयोध्याम्Ayodhya
अयोध्याम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootअयोध्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
पालयिष्यतिwill rule/protect
पालयिष्यति:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootपाल् (धातु)
Formलृट्-लकारः (Simple Future), प्रथम-पुरुषः, एकवचनम्; परस्मैपदम्

On regaining consciousness, shedding tears profusely, Rama again started speaking piteously.

R
Rāma (Kākutstha)

FAQs

Dharma includes truthful acknowledgment of sorrow: Rāma does not suppress grief, but faces it openly, preparing to speak responsibly in a crisis.

After being revived, Rāma regains awareness and begins speaking again through tears.

Emotional honesty paired with resolve—Rāma’s capacity to return to speech and duty after collapse.