Previous Verse

Shloka 41

Description of Continents, Oceans, Regions, and the Measure of the World

यः शृणोति समाख्यातुं पर्वणीदं धृतव्रतः । प्रीयंते पितरस्तस्य तथैव च पितामहाः

yaḥ śṛṇoti samākhyātuṃ parvaṇīdaṃ dhṛtavrataḥ | prīyaṃte pitarastasya tathaiva ca pitāmahāḥ

Wer, standhaft in seiner Gelübdehaltung, diesen Bericht über das Parvaṇī-Ritual hört, dessen Pitṛs (Ahnen) werden erfreut, und ebenso auch seine Großväter der Vorfahrenlinie.

yaḥwho (he who)
yaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा एकवचनम्
śṛṇotihears
śṛṇoti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√śru (श्रु)
Formलट्-लकारः (वर्तमानकालः), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्, परस्मैपदम्
sam-ākhyātumto narrate / to explain
sam-ākhyātum:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Root√khyā (ख्या) + sam- (उपसर्ग) + ā- (उपसर्ग)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त कृदन्तम् (infinitive)
parvaṇion a festival day / at a sacred occasion
parvaṇi:
Adhikaraṇa (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootparvan (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे सप्तमी एकवचनम्
idamthis (account)
idam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया एकवचनम्
dhṛta-vrataḥone who has undertaken a vow
dhṛta-vrataḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdhṛta (कृदन्त; √dhṛ धृ) + vrata (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा एकवचनम्; बहुव्रीहिः (‘धृतं व्रतं येन सः’)
prīyanteare pleased
prīyante:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√prī (प्री)
Formलट्-लकारः (वर्तमानकालः), प्रथमपुरुषः, बहुवचनम्, आत्मनेपदम्
pitaraḥfathers / ancestors
pitaraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा बहुवचनम्
tasyaof him
tasya:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्गे षष्ठी एकवचनम्
tathā-evajust so / likewise
tathā-eva:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय) + eva (अव्यय)
Formरीतिवाचक-अव्यय + अवधारणार्थक-अव्यय (manner adverb + emphatic)
caand
ca:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्ययम् (conjunction)
pitāmahāḥgrandfathers / forefathers
pitāmahāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpitāmaha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा बहुवचनम्

Unspecified (narratorial voice within the Svargakhaṇḍa discourse)

Concept: Śravaṇa of Parvaṇī-rite accounts, when coupled with steadfast observance (dhṛta-vrata), pleases the pitṛs; ritual memory and disciplined listening are themselves offerings.

Application: On parvan days (amāvasyā/pūrṇimā or saṅkrānti contexts), combine simple ancestral remembrance (water offering, charity, feeding) with listening/reading dharma-kathā; keep vows consistently rather than sporadically.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"At a quiet riverbank altar, a vow-steadfast householder listens as a sage recites the Parvaṇī account; the air is thick with incense and sesame fragrance. In the subtle background, translucent ancestral figures appear serene and satisfied, receiving the offering through sound and intention.","primary_figures":["sage reciter","dhṛta-vrata listener (householder or dvija)","pitṛs (ancestral spirits)"],"setting":"riverbank śrāddha platform with darbha grass, sesame, water pot, and small lamp","lighting_mood":"moonlit with gentle lamp glow","color_palette":["silver moonlight","smoky blue","sesame brown","lamp amber","white linen"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: riverbank altar with gold-leaf lamp flame and ritual vessels; sage reciting from palm-leaf manuscript, listener with folded hands; faint gold-leaf silhouettes of pitṛs behind, ornate borders in maroon and green, gem-studded accents on vessels and halos.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate moonlit riverside with soft ripples; sage and listener seated on a woven mat, darbha and sesame arranged neatly; ancestors painted as pale translucent forms in the sky, cool blues and silvers with warm amber lamp highlights.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined ritual scene with simplified altar objects; pitṛs as stylized pale figures above; red-ochre ground with yellow and green accents, temple-wall narrative clarity emphasizing vow and ancestral satisfaction.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central śrāddha scene framed by intricate floral borders; deep indigo background with gold motifs; ritual objects rendered as decorative icons, subtle pitṛ figures in the upper register, emphasizing sacred time and offering through patterned elegance."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["flowing water","soft bell","low mantra hum","night birds","brief conch at completion"]}

Sandhi Resolution Notes: पर्वणि + इदम् → पर्वणीदम्; तथा + एव → तथैव; पितरः + तस्य → पितरस्तस्य।

P
Pitṛs (ancestors)
P
Pitāmahas (forefathers/grandfathers)

FAQs

It states that listening to the narrated account of the Parvaṇī rite with steady observance pleases one’s ancestors (pitṛs) and forefathers (pitāmahas).

'Pitaraḥ' refers to one’s ancestral spirits/manes, and 'pitāmahāḥ' refers specifically to forefathers such as grandfathers—earlier generations in the ancestral line.

It emphasizes reverence and responsibility toward one’s lineage: sincere listening and disciplined observance connected with ancestral rites is presented as a means to bring spiritual satisfaction to one’s forebears.