Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Viṣṇu as the Embodied Purāṇas and the Merit of Hearing the Svarga-khaṇḍa

अपि चेत्सुदुराचारः सर्वधर्म्मबहिष्कृतः । आदिस्वर्गं समाकर्ण्य यत्फलं समवाप्नुयात्

api cetsudurācāraḥ sarvadharmmabahiṣkṛtaḥ | ādisvargaṃ samākarṇya yatphalaṃ samavāpnuyāt

Selbst wenn jemand von äußerst schlechter Lebensführung ist und von allem Dharma ausgeschlossen, erlangt er allein durch das Hören vom uranfänglichen Himmel (Ādi-svarga) die verheißene Frucht.

अपिeven
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle) = 'even'
चेत्if
चेत्:
Sambandha (सम्बन्ध/Condition marker)
TypeIndeclinable
Rootचेत् (अव्यय)
Formसम्बन्धबोधक-अव्यय (conditional conjunction) = 'if'
सु-दुराचारःa very wicked person
सु-दुराचारः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसु (अव्यय) + दुराचार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समास: सु + दुराचारः (अव्ययीभाव) = 'very wicked-conducted'
सर्व-धर्म-बहिष्कृतःcast out from all dharmas
सर्व-धर्म-बहिष्कृतः:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier; of सुदुराचारः)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + धर्म (प्रातिपदिक) + बहिष्कृत (कृदन्त; बहिः + कृ (धातु) → बहिष्कृत)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समास: सर्वेभ्यः धर्मेभ्यः बहिष्कृतः (पञ्चमी-तत्पुरुष) = 'excluded from all dharmas'
आदि-स्वर्गम्the prime Svarga (section)
आदि-स्वर्गम्:
Karma (कर्म/Object; of समाकर्ण्य)
TypeNoun
Rootआदि (प्रातिपदिक) + स्वर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समास: आदिः स्वर्गः (कर्मधारय) = 'the first/prime Svarga'
समाकर्ण्यhaving heard
समाकर्ण्य:
Kriyā (क्रिया/Converb)
TypeVerb
Rootसम् + आ + कर्ण् (धातु) → समाकर्ण्य (कृदन्त)
Formल्यप्/क्त्वान्त-अव्यय (gerund) = 'having heard'
यत्whatever/which
यत्:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Relative)
TypeAdjective
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; relative 'whatever/which' qualifying फलम्
फलम्fruit/result
फलम्:
Karma (कर्म/Object; of समवाप्नुयात्)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
समवाप्नुयात्would attain
समवाप्नुयात्:
Kriyā (क्रिया/Verbal predicate)
TypeVerb
Rootसम् + अव + आप् (धातु) → समवाप्नुयात्
Formविधिलिङ्-लकार (Optative/Potential), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन = 'would obtain/should attain'

Not specified in the provided excerpt (context needed from surrounding verses; commonly framed as a narrator within a dialogue such as Pulastya → Bhīṣma in Padma Purāṇa sections).

Concept: Śravaṇa of sacred Vaiṣṇava māhātmya can uplift even the most fallen, overriding social-religious exclusion through inner transformation.

Application: Make daily time for listening/reading Purāṇic kathā or Hari-kathā; do not despair over past faults—begin with attentive hearing and sincere receptivity.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A shadowed figure—marked by past misdeeds—sits at the edge of a luminous celestial threshold, listening as a sage narrates the glory of Ādi-svarga. As the words fall like nectar, dark smoke-like stains lift from the listener’s body and dissolve into a haloed sky where lotus-clouds open, hinting at Vishnu’s compassionate order behind heaven itself.","primary_figures":["a repentant listener (narah)","a Purāṇic narrator-sage","Vishnu (subtle, in the radiance above)","celestial attendants (gandharvas/apsarases, optional)"],"setting":"A liminal space between an earthly hermitage and a radiant celestial vista—steps of light leading upward, lotus motifs in the air, a manuscript/palm-leaf text in the sage’s hands.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["sapphire blue","lotus pink","gold leaf","smoky indigo","pearl white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a sage seated on a jeweled pedestal reciting Ādi-svarga-māhātmya to a humbled sinner at his feet; Vishnu’s aura appears in the upper register within a lotus mandala; heavy gold leaf embellishment on halos, ornaments, and celestial steps; rich vermilion and emerald borders; gem-studded crowns for celestial attendants; traditional South Indian iconography with crisp symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a quiet hillside āśrama opening into a misty celestial terrace; delicate brushwork shows the listener’s softened expression as dark karmic haze lifts; cool blues and soft pinks; refined faces; distant luminous lotus-clouds suggesting Ādi-svarga; lyrical naturalism with slender trees and a flowing breeze.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and natural pigments; the narrator-sage gestures in teaching mudrā; the listener kneels with folded hands; above them a large circular Vishnu-prabhā with lotus petals; dominant reds, yellows, and greens; temple-wall aesthetic with stylized eyes and patterned textiles.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a devotional tableau where the kathā itself becomes a lotus garden; ornate floral borders; peacocks and cows at the margins; central luminous lotus mandala hinting at Vishnu’s navel-lotus origin; deep indigo background with gold detailing; the listener’s transformation shown by fading dark motifs turning into white lotuses."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft temple bells","low conch drone","gentle tanpura","silence between verses"]}

Sandhi Resolution Notes: चेत्सुदुराचारः = चेत् + सु-दुराचारः; सर्वधर्म्मबहिष्कृतः = सर्व-धर्म-बहिष्कृतः; यत्फलम् = यत् + फलम्.

Ā
Ādi-svarga

FAQs

Śravaṇa—devotional listening. The verse states that merely hearing about Ādi-svarga grants the described spiritual merit, even to someone otherwise considered outside dharma.

It highlights the purifying and universally accessible power of sacred hearing: spiritual uplift is not restricted only to the already virtuous, and listening can be a gateway to transformation.

Yes. The verse functions like a phalaśruti (promise of benefits), encouraging engagement with the narrative by declaring the fruit gained through hearing it.