Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

Exposition of the Duties of Ascetics

Saṃnyāsa-Dharma

कुर्य्यादहरहः स्नात्वा भिक्षार्थे नैव तेन हि । होममंत्रान्जपेन्नित्यं कालेकाले समाहितः

kuryyādaharahaḥ snātvā bhikṣārthe naiva tena hi | homamaṃtrānjapennityaṃ kālekāle samāhitaḥ

Nachdem er sich täglich gebadet hat, soll er zum Almosengang hinausgehen, doch sich nicht daran verlieren. Zu den rechten Zeiten, mit gesammeltem Geist, soll er fortwährend die Mantras des Homa, des Feueropfers, rezitieren.

कुर्यात्should do
कुर्यात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन (Optative, 3rd person, Singular); परस्मैपदम्
अहरहःevery day
अहरहः:
Adhikarana (अधिकरण) / Adverbial (काल)
TypeIndeclinable
Rootअहरहः (अव्यय; reduplicated form from अहन्)
Formकालवाचक अव्यय (adverb: 'day by day/every day')
स्नात्वाhaving bathed
स्नात्वा:
Purvakala (पूर्वकाल) / Adverbial to main action
TypeVerb
Root√स्ना (धातु) → स्नात्वा (कृदन्त; त्वान्त)
Formत्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive: 'having bathed')
भिक्षार्थेfor the sake of alms (begging)
भिक्षार्थे:
Adhikarana (अधिकरण) / Purpose-context
TypeNoun
Rootभिक्षा (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति, एकवचन (Masculine, Locative, Singular); चतुर्थी/षष्ठी-तत्पुरुषभावः (भिक्षायाः अर्थः = for alms)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध) / Negation
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation)
एवindeed/just
एव:
Sambandha (सम्बन्ध) / Emphasis
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (indeed/just)
तेनby that/with that
तेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया विभक्ति, एकवचन (Instrumental, Singular)
हिindeed/for
हि:
Sambandha (सम्बन्ध) / Particle
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle; emphasis/causal nuance)
होम-मन्त्रान्homa-mantras
होम-मन्त्रान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootहोम (प्रातिपदिक) + मन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, बहुवचन (Masculine, Accusative, Plural); षष्ठी-तत्पुरुषः (होमस्य मन्त्राः = mantras for homa)
जपेत्should recite/mutter
जपेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√जप् (धातु)
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन (Optative, 3rd person, Singular); परस्मैपदम्
नित्यम्always
नित्यम्:
Adhikarana (अधिकरण) / Adverbial (काल)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषण (adverb: always)
कालेat (the) time
काले:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति, एकवचन (Masculine, Locative, Singular)
कालेat each time (at the proper times)
काले:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति, एकवचन (Masculine, Locative, Singular); पुनरुक्ति (repetition for distributive sense)
समाहितःcomposed, attentive
समाहितः:
Karta (कर्ता) / Qualifier
TypeAdjective
Rootसम्-आ-√धा (धातु) → समाहित (कृदन्त; क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (Masc, Nom, Sg); विशेषण

Unspecified (context-dependent within Svarga-khaṇḍa 59; likely an instructing sage addressing a listener in the chapter’s dialogue frame).

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Sandhi Resolution Notes: कुर्य्यादहरहः → कुर्यात् + अहरहः; नैव → न + एव; होममंत्रान्जपेन् → होम-मन्त्रान् + जपेत्; कालेकाले → काले + काले.

FAQs

A disciplined daily routine: bathe, accept alms without fixation, and perform regular japa of homa-related mantras at the appointed times with mental concentration.

It cautions that sustenance is secondary; the primary focus should remain on spiritual practice—steadiness of mind and regular mantra-recitation.

Simplicity and non-attachment in livelihood, combined with punctual, focused spiritual observance (self-discipline and collectedness).