Exposition of the Duties of Ascetics
Saṃnyāsa-Dharma
स्नात्वा शौचयुतो नित्यं कमंडलुकरः शुचिः । ब्रह्मचर्यरतो नित्यं वनवासरतो भवेत्
snātvā śaucayuto nityaṃ kamaṃḍalukaraḥ śuciḥ | brahmacaryarato nityaṃ vanavāsarato bhavet
Nach dem Bad soll er stets in Reinheit verweilen, sauber, und das kamaṇḍalu (Wassergefäß) in der Hand tragen. Stets dem brahmacarya (Keuschheit) hingegeben, soll er zur Waldwohnung neigen, zum Leben der Entsagung.
Unspecified (context-dependent narrator/instructor voice within Svargakhaṇḍa)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
Type: forest
Sandhi Resolution Notes: शौचयुतो → शौच-युतः; कमंडलुकरः → कमण्डलु-करः; ब्रह्मचर्यरतो → ब्रह्मचर्य-रतः; वनवासरतो → वनवास-रतः
It prescribes bathing (snāna) and maintaining śauca—ongoing cleanliness and purity—as a daily discipline.
The kamaṇḍalu symbolizes an ascetic’s simple, regulated life—used for water in rituals and daily needs—marking a disciplined renunciant identity.
The verse teaches self-restraint and simplicity: cultivate purity, continence (brahmacarya), and detachment expressed as a readiness for austere living (vanavāsa).