Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

Determination of the Householder’s Dharma

Dāna: Types, Recipients, Timing, and Fruits

निर्द्दिश्य धर्मराजाय विप्रेभ्यो मुच्यते भयात् । सुवर्णतिलयुक्तैस्तु ब्राह्मणान्सप्त पंच वा

nirddiśya dharmarājāya viprebhyo mucyate bhayāt | suvarṇatilayuktaistu brāhmaṇānsapta paṃca vā

Indem man diese Gabe Dharma-rāja weiht und sie den gelehrten Brāhmaṇas darreicht, wird man von Furcht befreit. Man gebe sie sieben Brāhmaṇas—oder wenigstens fünf—zusammen mit Sesam, der mit Gold vermengt ist.

nirddiśyahaving dedicated/assigned
nirddiśya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootnir-diś (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund/absolutive): ‘निर्दिश्य’ = having indicated/dedicated
dharmarājāyato Dharmarāja (Yama)
dharmarājāya:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootdharma (प्रातिपदिक) + rāja (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: ‘धर्मस्य राजा’ (Yama)
viprebhyaḥfrom Brahmins
viprebhyaḥ:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, पञ्चमी (5th case, ablative) बहुवचन (plural)
mucyateis freed
mucyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootmuc (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि-प्रयोग (passive sense): is released
bhayātfrom fear
bhayāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootbhaya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन
suvarṇa-tila-yuktaiḥwith (those) furnished with golden sesame
suvarṇa-tila-yuktaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootsuvarṇa (प्रातिपदिक) + tila (प्रातिपदिक) + yukta (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd case, instrumental), बहुवचन; तत्पुरुष-समास: ‘सुवर्णतिलैः युक्तैः’ = endowed with golden sesame
tuindeed
tu:
Sambandha/Avyaya (सम्बन्ध/अव्यय)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formनिपात (particle; emphasis)
brāhmaṇānBrahmins
brāhmaṇān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbrāhmaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
saptaseven
sapta:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsapta (संख्या/प्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक (numeral), अव्ययवत्/अविकारी; here qualifying ‘brāhmaṇān’
pañcafive
pañca:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpañca (संख्या/प्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक (numeral), अव्ययवत्/अविकारी; alternative count
or
:
Sambandha/Avyaya (सम्बन्ध/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formविकल्प (disjunctive particle)

Unspecified (narrative instruction within the Svarga-khaṇḍa dialogue context)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: celestial_realm

Sandhi Resolution Notes: suvarṇatilayuktaistu = suvarṇa-tila-yuktaiḥ + tu. brāhmaṇānsapta = brāhmaṇān + sapta.

D
Dharma-rāja (Yama)
B
Brāhmaṇas

FAQs

It recommends dedicating an offering to Dharma-rāja (Yama) and giving it to learned brāhmaṇas, specifically involving sesame combined with gold, to be given to seven or at least five brāhmaṇas.

The verse states that one becomes freed from fear (bhaya) by performing this dedication and charitable giving.

It emphasizes dāna (charitable giving) performed with proper intention and ritual dedication as a means of cultivating dharma and alleviating fear and insecurity.