Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

Prohibitions and Rules of Right Conduct (Ācāra): Theft, Speech, Purity, Residence, and Social Boundaries

विवादं स्वजनैः सार्द्धं नकुर्य्याद्वै कदाचन । न पापं पापिनां ब्रूयादपापं वा द्विजोत्तमः

vivādaṃ svajanaiḥ sārddhaṃ nakuryyādvai kadācana | na pāpaṃ pāpināṃ brūyādapāpaṃ vā dvijottamaḥ

Man soll niemals mit den Eigenen Streit anfangen. Und der Beste der Zweimalgeborenen soll weder die Sünden der Sünder aussprechen noch jemanden als völlig sündlos verkünden.

vivādamquarrel, dispute
vivādam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvivāda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; Masculine, Accusative, Singular
svajanaiḥwith one’s own people/kinsmen
svajanaiḥ:
Sahakāraka (Association/सह)
TypeNoun
Rootsvajana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण/सह), बहुवचन; Masculine, Instrumental, Plural
sārddhamtogether with
sārddham:
Sambandha (Association marker)
TypeIndeclinable
Rootsārddha (अव्यय/प्रातिपदिक-निपात)
Formअव्यय; सहार्थक-उपपद (with/together)
nanot
na:
Pratiṣedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (निपात)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation particle)
kuryyātshould do/make
kuryyāt:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन; Optative, 3rd person, Singular
vaiindeed
vai:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootvai (निपात)
Formनिश्चयार्थक/सम्बोधनार्थक-अव्यय (emphatic particle)
kadācanaever, at any time
kadācana:
Kāla (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootkadācana (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
nanot
na:
Pratiṣedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (निपात)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
pāpamsin, evil
pāpam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpāpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Neuter, Accusative, Singular
pāpināmof sinners
pāpinām:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpāpin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), बहुवचन; Masculine, Genitive, Plural
brūyātshould say/speak
brūyāt:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootbrū (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन; Optative, 3rd person, Singular
apāpam(as) not sinful/innocent (thing)
apāpam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootapāpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Neuter, Accusative, Singular
or
:
Sambandha (Alternative)
TypeIndeclinable
Rootvā (निपात)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (disjunctive particle)
dvijottamaḥthe best of the twice-born (Brahmin)
dvijottamaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdvija + uttama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Masculine, Nominative, Singular; षष्ठी-तत्पुरुषः (dvijānām uttamaḥ)

Unspecified (narratorial/ethical instruction within Svargakhaṇḍa; dialogue context not provided in the input).

Concept: Avoid quarrels with one’s own; do not publicize others’ sins or declare someone sinless—speech should be restrained and non-inflammatory.

Application: In family disputes, pause before responding; choose reconciliation over victory. Refrain from moral grandstanding—do not broadcast others’ faults or certify purity; focus on one’s own vrata-niyama and seva.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"Inside a modest courtyard home, elders sit between two agitated relatives whose hands are raised in argument. A calm dvija gestures for silence, offering water and a seat, while a small household altar to Viṣṇu glows—suggesting that peace in the family is itself worship.","primary_figures":["a conciliatory dvija/elder","quarreling relatives","a small Viṣṇu altar (symbolic)"],"setting":"Gṛhastha courtyard with tulsi-vedi implied in the corner, brass water pot, woven mats, and a simple altar niche.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["warm ochre","brass gold","indigo shadow","ivory white","saffron"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: domestic courtyard scene with an elder dvija calming a family dispute; a radiant Viṣṇu altar with gold leaf, rich reds/greens, ornate arch, jewel-like highlights; expressive yet dignified faces, decorative borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate household reconciliation scene, delicate lines, soft pastel architecture, refined expressions; a small glowing altar in the background, gentle narrative realism and emotional restraint.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, stylized figures in a courtyard; elder’s calming mudrā, disputants softened; altar lamp and Viṣṇu emblem; earthy reds, yellows, greens with rhythmic patterns.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: allegorical household harmony before Viṣṇu; ornate floral borders, lotus motifs; central altar framed by creepers, peacocks at corners; deep blue ground with gold detailing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["soft household ambience","temple bell from altar","low murmurs fading into silence"]}

Sandhi Resolution Notes: nakuryyādvai → na kuryyāt vai; brūyādapāpaṃ → brūyāt apāpaṃ; dvijottamaḥ is a ṣaṣṭhī-tatpuruṣa compound (dvijānām uttamaḥ).

FAQs

It advises restraint in relationships and speech: avoid disputes with one’s own kin, and avoid publicizing others’ moral status—whether condemning sinners or declaring someone sinless.

It frames the instruction as a higher standard for exemplary conduct—especially disciplined speech and social harmony—expected from a learned and responsible member of society.

Maintain family harmony by refusing escalation into arguments, and practice careful speech by not gossiping about others’ faults or issuing sweeping moral endorsements.