अन्यत्र कांचनाद्विप्रो न रक्तां बिभृयात्स्रजम् । शुक्लांबरधरो नित्यं सुगंधः प्रियदर्शनः
anyatra kāṃcanādvipro na raktāṃ bibhṛyātsrajam | śuklāṃbaradharo nityaṃ sugaṃdhaḥ priyadarśanaḥ
Außer in Kāñcana soll ein Brāhmaṇa keinen roten Blumenkranz tragen. Er soll stets weiße Gewänder tragen, wohlriechend sein und angenehm anzusehen erscheinen.
Unspecified (narratorial/teacherly injunction within Svargakhaṇḍa context)
Concept: External śauca (clean, white attire; pleasant fragrance) supports inner sattva and social-ritual propriety for a brāhmaṇa.
Application: Maintain cleanliness, modest dress, and a calm, pleasing presence—especially during worship, study, and service; treat local sacred customs as meaningful disciplines rather than mere fashion rules.
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
Type: tirtha
Visual Art Cues: {"scene_description":"A serene brāhmaṇa stands at the threshold of a small shrine, clothed in spotless white, a gentle sandalwood fragrance implied by curling incense. In the distance, a luminous tirtha named Kāñcana glows like molten gold, where a single permitted red garland hangs on a sanctified pillar as an exception to the rule.","primary_figures":["brāhmaṇa (dvija)","Vishnu (as unseen presiding presence via symbols: śaṅkha-cakra)"],"setting":"Temple approach and tirtha-ghāṭa with ritual vessels, white cloth bundles, incense, and a sign of local custom at Kāñcana.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["ivory white","sandalwood beige","vermillion red","antique gold","deep indigo"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a dignified brāhmaṇa in pristine white dhoti and uttariya stands before a small Vaiṣṇava shrine with śaṅkha-cakra emblems; a single red garland is displayed only at the glowing Kāñcana tirtha marker; heavy gold leaf halos, rich maroon and emerald borders, gem-studded ornaments on the shrine, crisp frontal iconography, ornate arch (prabhāvali).","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a quiet riverside/ghāṭa scene near Kāñcana with delicate linework; the brāhmaṇa in white holds a small incense holder, soft facial features, pale sky gradients, distant golden hillocks; a restrained red garland appears as a subtle accent; lyrical naturalism and fine textile patterns.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined brāhmaṇa figure in white garments with stylized jewelry; temple lamp-lit doorway, śaṅkha-cakra motifs on the wall; Kāñcana rendered as a golden aura-landscape; natural pigment palette with strong reds/yellows/greens and characteristic large eyes.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a Vaiṣṇava courtyard with lotus borders and floral vines; symbolic presence of Vishnu through śaṅkha-cakra banners; the brāhmaṇa in white stands near a tulasi platform (as a general Vaiṣṇava cue), while a single vermillion garland is hung at the Kāñcana marker; deep blue background, intricate gold detailing, peacocks at the margins."}
Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["temple bells","soft conch shell","incense crackle","morning birds","silence between lines"]}
Sandhi Resolution Notes: kāṃcanādvipraḥ → kāñcanāt vipraḥ; bibhṛyātsrajam → bibhṛyāt srajam; śuklāṃbaradharo → śukla-ambara-dharaḥ.
It prescribes external markers of purity and restraint: generally avoiding a red garland, wearing white clothes regularly, maintaining fragrance/cleanliness, and presenting a pleasing, dignified appearance.
The verse indicates a locale-specific custom or ritual allowance: what is normally discouraged (a red garland) becomes acceptable in the special context of Kāñcana, likely due to local vrata/temple conventions.
That dharma includes disciplined self-presentation—cleanliness, simplicity, and moderation—so that one’s outer conduct supports inner sattva and social trust.