Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Teaching on Karma-yoga

Discipline of Action as Worship

कृतोपनयनो वेदानधीयीत द्विजोत्तमः । गर्भाष्टमेऽष्टमेवाब्दे स्वसूत्रोक्तविधानतः

kṛtopanayano vedānadhīyīta dvijottamaḥ | garbhāṣṭame'ṣṭamevābde svasūtroktavidhānataḥ

Nachdem er das Upanayana (die Weihe mit dem heiligen Faden) empfangen hat, soll der Beste der Dvija die Veden studieren, gemäß den Vorschriften seines eigenen Gṛhya‑sūtra, im achten Jahr seit der Empfängnis — ja, im achten Jahr.

कृतोपनयनःhaving undergone the upanayana rite
कृतोपनयनः:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootकृत (प्रातिपदिक) + उपनयन (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि (‘whose upanayana has been done’); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifying द्विजोत्तमः)
वेदान्the Vedas
वेदान्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवेद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
अधीयीतshould study
अधीयीत:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअधि + इ (धातु)
Formविधिलिङ्-लकार (Optative), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
द्विजोत्तमःthe best of the twice-born (Brahmin)
द्विजोत्तमः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (‘best of the twice-born’); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
गर्भाष्टमेin the eighth (year) from conception
गर्भाष्टमे:
Adhikaraṇa (Location/Time)
TypeAdjective
Rootगर्भ (प्रातिपदिक) + अष्टम (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (सप्तमी-सम्बन्ध: ‘in the eighth [year] from conception’); पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन; (qualifying अब्दे)
अष्टमेin the eighth (year)
अष्टमे:
Adhikaraṇa (Location/Time)
TypeAdjective
Rootअष्टम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; (पुनरुक्त्यर्थे emphasis; qualifying अब्दे)
एवindeed/just
एव:
Nipata (Particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक निपात (emphatic particle)
अब्देin the year
अब्दे:
Adhikaraṇa (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअब्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
स्वसूत्रोक्तविधानतःaccording to the procedure stated in one’s own sūtra
स्वसूत्रोक्तविधानतः:
Hetu/Prakāra (Manner)
TypeIndeclinable
Rootस्व (प्रातिपदिक) + सूत्र (प्रातिपदिक) + उक्त (प्रातिपदिक) + विधान (प्रातिपदिक) + तस् (तद्धित)
Formसमासान्त-तद्धित ‘-तस्’ (ablatival adverb: ‘according to’); तत्पुरुष-समास (‘as stated in one’s own sūtra’ + ‘procedure’); अव्यय (adverb)

Unspecified (narratorial/disciplinary instruction within the Svargakhaṇḍa context)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Sandhi Resolution Notes: वेदानधीयीत = वेदान् + अधीयीत; गर्भाष्टमेऽष्टमेवाब्दे = गर्भाष्टमे + अष्टमे + एव + अब्दे; स्वसूत्रोक्तविधानतः = स्वसूत्रोक्तविधान + तः (अव्ययीभाववत् प्रयोगः)

FAQs

It prescribes that after upanayana, a twice-born student should begin Vedic study, following the procedures taught in his own Gṛhya-sūtra tradition.

It counts age from conception (garbha), indicating the traditional dharmaśāstra way of reckoning the proper time for initiation and commencement of study.

The verse emphasizes disciplined education and adherence to lineage-based ritual guidelines, presenting learning of the Veda as a structured duty undertaken at the proper time.