Shloka 36

तेषामाद्यास्त्रयः श्रेष्ठास्तेषां माता सुपूजिता । यो भावयति या सूते येन विद्योपदिश्यते

teṣāmādyāstrayaḥ śreṣṭhāsteṣāṃ mātā supūjitā | yo bhāvayati yā sūte yena vidyopadiśyate

Unter ihnen sind die ersten drei die erhabensten; und auch ihre Mutter ist höchst verehrungswürdig: der, der zeugt, die, die gebiert, und der, durch den Wissen gelehrt wird.

तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural); 'of them'
आद्याःthe first (ones)
आद्याः:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootआद्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); 'first/primary'
त्रयःthree
त्रयः:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Numerical qualifier)
TypeAdjective
Rootत्रि (संख्या-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); numeral adjective
श्रेष्ठाःare the best
श्रेष्ठाः:
Vidheyaviśeṣaṇa (विधेय-विशेषण/Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootश्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); superlative adjective; predicative
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural)
माताthe mother
माता:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
सुपूजिताis greatly revered
सुपूजिता:
Vidheyaviśeṣaṇa (विधेय-विशेषण/Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + पूज् (धातु) + क्त → पूजित; स्त्री. → सुपूजिता
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); क्त-प्रत्ययान्त: 'well-honoured/well-worshipped'
यःwho (he who)
यः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); relative pronoun
भावयतिnourishes / supports
भावयति:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootभू (धातु) + णिच् (causative) → भावय (धातु-रूप)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular); परस्मैपद; णिजन्त (causative): 'causes to be/maintains/nourishes'
याwho (she who)
या:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); relative pronoun
सूतेgives birth
सूते:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootसू (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular); आत्मनेपद (Ātmanepada)
येनby whom
येन:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग (m./n.), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular); relative pronoun
विद्याknowledge
विद्या:
Karta (कर्ता/Subject of passive)
TypeNoun
Rootविद्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); subject of passive
उपदिश्यतेis taught / is instructed
उपदिश्यते:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootदिश् (धातु) with उप prefix → उप-दिश्
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular); कर्मणि-प्रयोग (Passive), आत्मनेपद

Unspecified (context needed from surrounding verses)

Concept: Among the revered gurus, the begetter, the birth-giver mother, and the teacher who imparts knowledge are foremost; mother is especially worshipable.

Application: Daily acts of gratitude: serve parents/guardians, care for mother’s wellbeing, honor teachers with respectful speech and remembrance; treat learning as sacred service rather than mere credentialing.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"A domestic shrine-room scene: a young student offers water and flowers first to the mother seated with calm dignity, then to the father, and finally to the teacher holding a manuscript. Behind them, a small Viṣṇu lamp flickers, suggesting that honoring these three is itself worship.","primary_figures":["mother","father","teacher (ācārya)","student/devotee","optional: small Viṣṇu icon or Śālagrāma"],"setting":"Household courtyard or inner shrine-room with a low altar, water pot, flowers, and palm-leaf manuscripts.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["lotus pink","turmeric yellow","sandalwood beige","copper brown","soft teal"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: mother enthroned on a low seat with ornate sari borders; father and ācārya beside; student offering añjali and flowers; small Viṣṇu shrine with gold leaf halo; rich reds/greens, heavy gold embellishment, jewel-like ornamentation and symmetrical composition.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate courtyard with delicate textiles and refined faces; mother’s gentle gaze emphasized; teacher with manuscript and rosary; cool pastel palette with fine brushwork; flowering creepers and distant hills for lyrical warmth.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic trio—mother, father, teacher—rendered with bold outlines and stylized eyes; warm pigment blocks; lamp and conch motifs near a Viṣṇu emblem; temple-wall framing with floral borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: domestic devotion framed by lotus and marigold borders; peacocks near the threshold; a small Viṣṇu shrine in Nathdwara-inspired ornamentation; deep blues and gold with intricate floral patterns."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhupali","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft bell","morning birds","water being poured (arghya)","gentle tanpura drone","quiet footsteps"]}

Sandhi Resolution Notes: तेषामाद्यास्त्रयः = तेषाम् + आद्याः + त्रयः; श्रेष्ठास्तेषाम् = श्रेष्ठाः + तेषाम्; विद्योपदिश्यते = विद्या + उपदिश्यते

FAQs

The verse points to three primary sources of one’s life and growth: the father (who begets), the mother (who gives birth), and the teacher (who imparts knowledge).

Because the teacher is presented as the one through whom vidyā (formative knowledge and discipline) is transmitted, shaping a person’s character and dharma just as parents shape one’s physical life.

It teaches gratitude and reverence toward one’s core benefactors—honoring parents and the guru as foundational duties within dharma.