The Glory of Prayāga
Mahātmyā of the Confluence
वासुदेवोऽपि तत्रैव क्षणेनाभ्यागतस्तदा । पांडवैः सहितैः सर्वैः पूज्यमानः स माधवः
vāsudevo'pi tatraiva kṣaṇenābhyāgatastadā | pāṃḍavaiḥ sahitaiḥ sarvaiḥ pūjyamānaḥ sa mādhavaḥ
Dann kam auch Vāsudeva in einem Augenblick dorthin; jener Mādhava, begleitet von allen Pāṇḍavas, wurde geehrt und verehrt.
Narrator (contextual; specific dialogue pair not identifiable from this single verse alone)
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
Sandhi Resolution Notes: वासुदेवोऽपि = वासुदेवः + अपि; क्षणेनाभ्यागतः = क्षणेन + अभ्यागतः; (पाण्डवैः सहितैः सर्वैः) इति तृतीया-समूहः; स माधवः = सः + माधवः (विसर्ग-लोपः)
Both names refer to Kṛṣṇa: “Vāsudeva” highlights his identity as the son of Vasudeva, while “Mādhava” is a devotional epithet commonly used for him in Vaiṣṇava literature.
The verse foregrounds bhakti through “pūjyamānaḥ”—Kṛṣṇa is explicitly shown as being honored/worshipped, indicating reverence toward the divine even within an epic-style narrative setting.
It models ideal conduct: even powerful heroes like the Pāṇḍavas express humility and devotion by honoring the divine presence, suggesting that righteousness includes reverence, gratitude, and worship.