Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Prayāga’s Supremacy Among Tīrthas: Faith, Yoga, Charity, and the Ethics of Attainment

सर्वे पुण्याः पवित्राश्च गतिश्च परमा स्मृता । पृथिव्यां नैमिषं पुण्यमंतरिक्षे च पुष्करम्

sarve puṇyāḥ pavitrāśca gatiśca paramā smṛtā | pṛthivyāṃ naimiṣaṃ puṇyamaṃtarikṣe ca puṣkaram

All diese heiligen Stätten sind verdienstvoll und reinigend und werden als Weg zum höchsten Ziel in Erinnerung gehalten. Auf Erden ist Naimiṣa heilig; und in der mittleren Sphäre (antarikṣa) ist Puṣkara heilig.

सर्वेall
सर्वे:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण
पुण्याःmeritorious
पुण्याः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण
पवित्राःpure, sanctifying
पवित्राः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपवित्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
गतिःgoal, course, attainment
गतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
परमाsupreme
परमा:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
स्मृताis considered/remembered
स्मृता:
Kriya (Predicative/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP) used predicatively; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
पृथिव्याम्on earth
पृथिव्याम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपृथिवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
नैमिषम्Naimiṣa (holy place)
नैमिषम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनैमिष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
पुण्यम्meritorious
पुण्यम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण
अन्तरिक्षेin the mid-region/sky
अन्तरिक्षे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअन्तरिक्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
पुष्करम्Puṣkara (holy place)
पुष्करम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुष्कर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन

Unspecified (contextual narrator within the Svarga-khaṇḍa dialogue)

Concept: All tīrthas are purifying and can lead to the highest goal, yet Purāṇas also map a graded sacred cosmos (earth/mid-region) to guide seekers.

Application: When traveling, cultivate tīrtha-buddhi: maintain purity of conduct, offer simple charity, and remember the presiding deity; treat sacred places as training grounds for humility and restraint.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"A two-panel sacred map: on the left, Naimiṣāraṇya’s forest ringed by ancient sacrificial altars and seated ṛṣis; on the right, Puṣkara’s luminous lake with Brahmā’s lotus-seat shrine reflected in still waters. Above both, a subtle celestial band suggests the ‘antarikṣa’ tier, linking earth and sky.","primary_figures":["forest ṛṣis of Naimiṣa (collective)","Brahmā (associated with Puṣkara)","pilgrims performing snāna and dāna"],"setting":"Naimiṣa forest hermitages and yajña-vedīs; Puṣkara lake ghāṭs with temples and steps.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["forest emerald","sandalwood brown","sunrise gold","lake turquoise","ash-white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: split composition with Naimiṣa forest yajña scene—ṛṣis around a fire altar with gold leaf flames—and Puṣkara lake with Brahmā on lotus, ornate temple steps, heavy gold halos, rich reds/greens, gem-like detailing on vessels used for dāna and snāna.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical forest of Naimiṣa with delicate trees and tiny hermitages, sages in quiet discussion; serene Pushkar lake with pale blue water and fine architectural lines, soft dawn sky, cool palette with restrained gold highlights.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized Naimiṣa sages and yajña fire with bold outlines; Puṣkara lake as patterned waves, Brahmā with large expressive eyes and lotus throne, strong red/yellow/green pigments, symmetrical temple-wall composition.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a tīrtha-mandala featuring Naimiṣa forest motifs (tulasī-like borders, though not explicit) and Puṣkara lotus-lake motifs, intricate floral frames, peacocks at the ghāṭ, deep blues and gold, repetitive decorative elements."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["forest birds","crackling yajña fire","water lapping at ghāṭ steps","mantra murmurs","temple bells"]}

Sandhi Resolution Notes: पवित्राः + च = पवित्राश्च. गतिः + च = गतिश्च. पुण्यम् + अन्तरिक्षे = पुण्यमंतरिक्षे (m+a→ma).

N
Naimiṣa (Naimiṣāraṇya)
P
Puṣkara

FAQs

It classifies holiness by cosmic region: Naimiṣa is highlighted as a foremost sacred place on the earth (pṛthivī), while Puṣkara is praised as sacred in the mid‑region (antarikṣa), presenting tīrthas as mapped across layered cosmology.

By stating that these places are both meritorious (puṇya) and purifying (pavitra) and are remembered as leading to the supreme attainment (paramā gati), it frames pilgrimage and sacred association as supports for liberation-oriented life.

It encourages intentional engagement with purifying practices—seeking holy environments and actions that cleanse conduct and mind—so that one’s life-direction (gati) aligns with the highest good rather than mere worldly gain.