Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Prayāga’s Supremacy Among Tīrthas: Faith, Yoga, Charity, and the Ethics of Attainment

तेन दानेन दत्तेन योगो लभ्येत मानवैः । प्रयागे तु मृतस्येदं सर्वं भवति नान्यथा

tena dānena dattena yogo labhyeta mānavaiḥ | prayāge tu mṛtasyedaṃ sarvaṃ bhavati nānyathā

Durch jene Gabe, sobald sie dargebracht ist, erlangen die Menschen Yoga, die geistige Vereinigung. Und wer in Prayāga stirbt, dem wird dies alles zuteil; es ist nicht anders.

tenaby that
tena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Roottad (तद्, सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग; तृतीया (3rd/करण), एकवचन; सर्वनाम
dānenaby (the) gift/charity
dānena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootdāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; तृतीया (3rd/करण), एकवचन
dattenagiven
dattena:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Root√dā (दा, धातु) + datta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग; तृतीया (3rd/करण), एकवचन; विशेषणम् (qualifying dānena: 'given')
yogaḥyoga (attainment)
yogaḥ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootyoga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन
labhyetamay be obtained
labhyeta:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√labh (लभ्, धातु)
Formविधिलिङ्, आत्मनेपद; प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि-प्रयोगः
mānavaiḥby humans
mānavaiḥ:
Karta (Agent in passive/कर्ता)
TypeNoun
Rootmānava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया, बहुवचन
prayāgein Prayāga
prayāge:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootprayāga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
tuindeed, but
tu:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle)
mṛtasyaof one who has died
mṛtasya:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootmṛta (कृदन्त-प्रातिपदिक from √mṛ)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन; भूतकृदन्त (PPP) used substantively: 'of the dead person'
idamthis
idam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (इदम्, सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; अत्र प्रथमा (subject)
sarvamall, entirely
sarvam:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (qualifying idam)
bhavatibecomes, is
bhavati:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (भू, धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद; प्रथमपुरुष, एकवचन
nanot
na:
Sambandha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात (negation particle)
anyathāotherwise
anyathā:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootanyathā (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb: 'otherwise')

Unspecified (narratorial/teaching voice within Svarga-khaṇḍa context)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: tirtha

Sandhi Resolution Notes: mṛtasyedaṃ = mṛtasya + idam; nānyathā = na + anyathā.

P
Prayāga

FAQs

It presents dāna as a spiritually transformative act: when a gift is truly given, it becomes a means through which humans can attain yoga—deep spiritual attainment rather than merely social merit.

Prayāga is treated as an exceptionally potent tīrtha. The verse asserts that for someone who dies there, the promised spiritual results are assured—emphasizing the salvific status of the sacred place.

The verse links ethical action (generosity) with inner realization (yoga), suggesting that sincere giving purifies and elevates the giver, culminating in spiritual benefit—especially when aligned with sacred contexts like Prayāga.