Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Glorification of the Yamunā (Yamuna Mahatmya) and Prayāga’s Step-by-Step Aśvamedha Merit

पंचयोजनविस्तीर्णं प्रयागस्य तु मंडलम् । प्रविशंस्तस्य तद्भूमावश्वमेधं पदे पदे

paṃcayojanavistīrṇaṃ prayāgasya tu maṃḍalam | praviśaṃstasya tadbhūmāvaśvamedhaṃ pade pade

Der heilige Umkreis von Prayāga erstreckt sich über fünf Yojanas; wer dieses geweihte Land betritt, erlangt mit jedem Schritt das Verdienst eines Aśvamedha-Opfers.

पञ्चयोजनविस्तीर्णम्spread over five yojanas
पञ्चयोजनविस्तीर्णम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपञ्च-योजन-विस्तीर्ण (प्रातिपदिक: पञ्च + योजन + विस्तीर्ण)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा, एकवचन; विशेषण (qualifying मण्डलम्)
प्रयागस्यof Prayāga
प्रयागस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootप्रयाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
तुand/but
तु:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle)
मण्डलम्region; circuit
मण्डलम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमण्डल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
प्रविशन्entering
प्रविशन्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootप्र + विश् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्तरि (entering)
तस्यof it / of that
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
तत्in that
तत्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifying भूमौ)
भूमौon the ground/land
भूमौ:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootभूमि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
अश्वमेधम्Aśvamedha (sacrifice/merit)
अश्वमेधम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअश्वमेध (प्रातिपदिक: अश्व + मेध)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
पदेat each step/place
पदे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; अव्ययीभावार्थे पुनरुक्ति (locative in distributive sense)
पदेat every step
पदे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; पुनरुक्ति

Not explicitly stated in the provided excerpt (context-dependent within Svarga-khaṇḍa dialogues).

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: tirtha

Sandhi Resolution Notes: प्रविशंस्तस्य = प्रविशन् + तस्य; तद्भूमावश्वमेधं = तत् + भूमौ + अश्वमेधम्

P
Prayāga
A
Aśvamedha

FAQs

It describes Prayāga as having a defined sacred “maṇḍala” (ritual-geographical circuit) measured as five yojanas in extent, presenting the tīrtha not just as a point but as a sanctified region.

By attributing immense spiritual fruit to simply entering and walking within Prayāga, it highlights grace-oriented devotion where sincere pilgrimage and reverence can yield merit comparable to grand Vedic rites.

The verse encourages humility and sincere practice: spiritual progress is not only for those who can perform costly sacrifices, but is accessible through respectful conduct, pilgrimage, and mindful steps in a sacred place.