Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Glorification of the Yamunā (Yamuna Mahatmya) and Prayāga’s Step-by-Step Aśvamedha Merit

युधिष्ठिर उवाच । अद्य मे सफलं जन्म अद्य मे सफलं कुलम् । प्रीतोऽस्म्यनुगृहीतोऽस्मि दर्शनादेव तेऽद्य वै । त्वद्दर्शनात्तु धर्मात्मन्मुक्तोऽहं सर्वपातकैः

yudhiṣṭhira uvāca | adya me saphalaṃ janma adya me saphalaṃ kulam | prīto'smyanugṛhīto'smi darśanādeva te'dya vai | tvaddarśanāttu dharmātmanmukto'haṃ sarvapātakaiḥ

Yudhiṣṭhira sprach: „Heute hat meine Geburt Frucht getragen; heute hat mein Geschlecht Frucht getragen. Ich bin voll Freude; wahrlich bin ich gesegnet—allein dadurch, dass ich dich heute sehe. Und durch deinen bloßen Anblick, o du Rechtsgesinnter, bin ich von allen Sünden befreit.“

युधिष्ठिरःYudhiṣṭhira
युधिष्ठिरः:
Karta (Speaker/Subject)
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Predicate)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
अद्यtoday/now
अद्य:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
मेmy
मे:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive), एकवचन
सफलम्fruitful
सफलम्:
Visheshana (Qualifier of जन्म)
TypeAdjective
Rootसफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
जन्मbirth/life
जन्म:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootजन्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अद्यtoday
अद्य:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय
मेmy
मे:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन
सफलम्fruitful
सफलम्:
Visheshana (Qualifier of कुलम्)
TypeAdjective
Rootसफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
कुलम्family/lineage
कुलम्:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootकुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
प्रीतःpleased
प्रीतः:
Karta (Subject complement)
TypeAdjective
Rootप्रीत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अस्मिI am
अस्मि:
Kriya (Copula)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (present), उत्तमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
अनुगृहीतःfavored/blessed
अनुगृहीतः:
Karta (Subject complement)
TypeAdjective
Rootअनु + ग्रह् (धातु) + अनुगृहीत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अस्मिI am
अस्मि:
Kriya (Copula)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्, उत्तमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
दर्शनात्from (your) sight/seeing
दर्शनात्:
Hetu (Cause)
TypeNoun
Rootदर्शन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (हेतु/अपादान), एकवचन
एवindeed/just
एव:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-निपात (emphatic particle)
तेyour
ते:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive), एकवचन
अद्यtoday
अद्य:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय
वैindeed
वै:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphatic/confirmatory particle)
त्वत्your
त्वत्:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive), एकवचन; ‘त्वत्’ (enclitic base)
दर्शनात्from seeing
दर्शनात्:
Hetu (Cause)
TypeNoun
Rootदर्शन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (हेतु), एकवचन
तुindeed/but
तु:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle)
धर्मात्मन्O righteous-souled one
धर्मात्मन्:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootधर्म + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; समासः—धर्मः आत्मा यस्य (धर्मात्मन्)
मुक्तःfreed
मुक्तः:
Karta (Subject complement)
TypeAdjective
Rootमुच् (धातु) + मुक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन
सर्वपातकैःfrom all sins
सर्वपातकैः:
Apadana (Separation)
TypeNoun
Rootसर्व + पातक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (अपादानार्थे/Instrumental used for separation), बहुवचन; समासः—सर्वाणि पातकानि

Yudhiṣṭhira

Concept: Sat-darśana (seeing the righteous/saintly) sanctifies life and lineage and destroys sins.

Application: Seek the company and counsel of sincere devotees; approach with humility, listen, and let their presence reform habits—treat such meetings as spiritually decisive moments.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"Yudhiṣṭhira stands with folded hands, eyes moist with gratitude, before a radiant dharmātmā teacher seated calmly on a kusa mat. A soft aura surrounds the teacher, and faint dark wisps—symbols of pāpa—dissolve in the air between them, while attendants and brothers watch in reverent silence.","primary_figures":["Yudhiṣṭhira","dharmātmā teacher/sage (unnamed)","Pāṇḍava brothers (subtle background)"],"setting":"Forest hermitage or quiet royal pavilion turned into a teaching hall; kusa mat, water pot, scripture stand","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["royal white","saffron","deep forest green","aura gold","midnight blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Yudhiṣṭhira in añjali-mudrā before a saintly teacher with gold leaf halo, ornate throne-like seat for the sage, subtle dissolving dark motifs representing sins, rich reds/greens, gem-studded ornaments on royal figures, temple-arch framing emphasizing darśana as grace.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate hermitage scene with delicate faces, Yudhiṣṭhira kneeling respectfully, sage serene under a tree, soft luminous wash around the teacher, cool greens and blues with warm gold highlights, lyrical stillness and emotional gratitude.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined Yudhiṣṭhira and sage, large expressive eyes, radiant halo around the teacher, stylized forest backdrop, dominant red/yellow/green pigments, symbolic dark wisps fading near Yudhiṣṭhira to show pāpa-kṣaya.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ornate floral border, central darśana tableau with deep blue background and gold aura, peacocks at the edges, lotus motifs around the sage, Yudhiṣṭhira in white with folded hands, intricate patterning to convey sanctity and blessing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft temple bells","gentle tanpura drone","forest birds","silence after key lines"]}

Sandhi Resolution Notes: प्रीतोऽस्मि = प्रीतः + अस्मि; अनुगृहीतोऽस्मि = अनुगृहीतः + अस्मि; दर्शनादेव = दर्शनात् + एव; तेऽद्य = ते + अद्य; त्वद्दर्शनात्तु = त्वत् + दर्शनात् + तु; धर्मात्मन्मुक्तोऽहं = धर्मात्मन् + मुक्तः + अहम्; सर्वपातकैः (तृतीया बहुवचन) अपादानार्थे ‘मुक्तः’ इत्यनेन सह।

Y
Yudhiṣṭhira

FAQs

That the darśana (holy sight/meeting) of a truly dharmic person is spiritually transformative—bringing blessing, fulfillment, and purification from sin.

Yudhiṣṭhira is speaking, expressing gratitude, joy, and a sense of being blessed and purified by meeting the addressed “righteous-souled” person.

It highlights reverence for virtue: honoring and seeking the company of the righteous is portrayed as a powerful aid for self-purification and moral renewal.