Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Glorification of Prayāga

The Gaṅgā–Yamunā Confluence

बलीवर्दसमारूढः शृणु तस्यापि यत्फलम् । वसते नरके घोरे गवां क्रोधे सुदारुणे

balīvardasamārūḍhaḥ śṛṇu tasyāpi yatphalam | vasate narake ghore gavāṃ krodhe sudāruṇe

Auf einem Stier reitend, höre auch die Frucht dieser Tat: Er wohnt in einer schrecklichen Hölle, überaus hart, genannt „Gavāṃ-krodha“, „der Zorn der Kühe“.

balīvardasamārūḍhaḥmounted on an ox
balīvardasamārūḍhaḥ:
Viśeṣaṇa (Adjective of implied agent/विशेषण)
TypeAdjective
Rootbalīvarda+samārūḍha (प्रातिपदिक); समासः—balīvardasamārūḍha
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular); तत्पुरुषः—‘बलीवर्दे समारूढः’ (mounted on a bull/ox)
śṛṇuhear/listen
śṛṇu:
Kriya (Command/क्रिया)
TypeVerb
Rootśru (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
tasyaof that (person)
tasya:
Sambandha (Genitive/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक; सर्वनाम)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (Singular)
apialso/even
api:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-कारक अव्यय (particle: 'also/even')
yatwhich/what
yat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक; सर्वनाम)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
phalamresult
phalam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootphala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
vasatedwells/lives
vasate:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvas (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), आत्मनेपद
narakein hell
narake:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootnaraka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (Singular)
ghoreterrible
ghore:
Viśeṣaṇa (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootghora (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (Singular); नरके इति विशेषणम्
gavāmof cows
gavām:
Sambandha (Genitive/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootgo (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (गो), षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन (Plural)
krodhein (their) anger
krodhe:
Adhikarana (State/अधिकरण)
TypeNoun
Rootkrodha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (Singular)
sudāruṇevery dreadful
sudāruṇe:
Viśeṣaṇa (Adjective of krodhe/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsu+dāruṇa (प्रातिपदिक); समासः—sudāruṇa
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (Singular); कर्मधारयः—‘अतिदारुणः’

Unspecified (narrator/teacher continuing a discourse on karmic results; commonly framed in Padma Purāṇa dialogues such as Pulastya → Bhīṣma, but not explicit in the given verse alone)

Concept: Cruelty or grave offense connected with cattle (go-dharma) leads to severe karmic retribution; actions have precise fruits (phala).

Application: Avoid harm, neglect, or exploitation of dependent beings; treat animals and those under one’s care with responsibility, not as instruments.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: raudra

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A condemned soul is shown astride a bull, driven through a bleak, iron-colored landscape toward a cavernous hell labeled ‘Gavāṃ-krodha’. Spectral cows with blazing eyes form a wrathful ring, their presence symbolizing the moral weight of harming or betraying the trust of the innocent.","primary_figures":["condemned soul","bull (bali-varda)","wrathful spectral cows","hell-wardens (yama-dūtas)"],"setting":"Naraka terrain with jagged rocks, ash storms, and a dark gateway inscribed with the hell’s name.","lighting_mood":"storm-dark","color_palette":["charcoal black","blood red","iron gray","sulfur yellow","ashen white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: dramatic naraka tableau with a central bull-mounted sinner, yama-dūtas flanking, and a ring of fierce cows; gold leaf used sparingly as harsh highlights on weapons and the hell-gate inscription; deep reds and blacks, ornate yet ominous border motifs (chains, flames) in traditional framing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: compact, intense composition—bull-mounted figure led toward a dark cavern, stylized flames and rocky ridges; fine linework for terrified expression, muted grays with sharp crimson accents; narrative clarity with labeled cartouche ‘Gavāṃ-krodha’.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines and stylized yama-dūtas, exaggerated eyes, patterned flames; dominant reds/yellows/black, temple-mural symmetry even in a fearsome scene; decorative borders with flame and chain motifs.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: allegorical rendering—wrathful cows as a circular mandala of judgment around the sinner; intricate border of thorny vines and dark lotuses; deep indigo-black ground with red-gold highlights, maintaining Pichwai ornamentation while conveying moral warning."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["thunder","distant cries","heavy drum (mridangam) strokes","ominous silence gaps"]}

Sandhi Resolution Notes: tasyāpi → tasya api; yatphalam → yat phalam.

FAQs

It states that a specific wrongdoing (alluded to in the surrounding context) yields a karmic consequence: residence in a dreadful hell called “Gavāṃ-krodha” (“the Cows’ Wrath”).

Literally “the wrath of cows,” presented as the name of a severe नरक (hell) associated with offenses connected to cows or bull/ox-related wrongdoing in the surrounding passage.

It describes the condition or imagery of the person being discussed (“mounted upon a bull”) while introducing the फल (result) of that act; the precise referent depends on the immediately preceding verses.