Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

The Greatness of Prayāga: Fruits of Pilgrimage, Remembrance, and Cow-Gift

प्रयागं स्मरमात्रोपि यस्तु प्राणान्परित्यजेत् । स ब्रह्मलोकमाप्नोति वदंति ऋषिपुंगवाः

prayāgaṃ smaramātropi yastu prāṇānparityajet | sa brahmalokamāpnoti vadaṃti ṛṣipuṃgavāḥ

Selbst wenn jemand nur an Prayāga denkt und dann den Lebenshauch aufgibt, erlangt er Brahmaloka—so verkünden die erhabensten ṛṣis.

प्रयागम्Prayāga
प्रयागम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रयाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया एकवचनम्; Accusative singular
स्मरremember
स्मर:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√स्मृ (धातु)
Formलोट्-लकारः (Imperative), परस्मैपदम्; मध्यमपुरुषः एकवचनम्; 2nd person singular
मात्राmerely / by mere (act)
मात्रा:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमात्रा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे तृतीया एकवचनम्; Instrumental singular; ‘by mere measure/only’ (idiomatically ‘merely’)
अपिeven
अपि:
सम्बन्ध (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अपि-भाव (particle: ‘even/also’)
यःwho
यः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा एकवचनम्; Nominative singular (relative pronoun)
तुindeed
तु:
सम्बन्ध (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/विशेषार्थक (particle: ‘but/indeed’)
प्राणान्life-breaths / life
प्राणान्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्राण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया बहुवचनम्; Accusative plural
परित्यजेत्would abandon / should give up
परित्यजेत्:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपरि-√त्यज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपदम्; प्रथमपुरुषः एकवचनम्; 3rd person singular
सःhe
सः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा एकवचनम्; Nominative singular
ब्रह्मलोकम्the world of Brahmā
ब्रह्मलोकम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootब्रह्म-लोक (प्रातिपदिक; ब्रह्मन् + लोक)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया एकवचनम्; Accusative singular
आप्नोतिattains
आप्नोति:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√आप् (धातु)
Formलट्-लकारः (Present), परस्मैपदम्; प्रथमपुरुषः एकवचनम्; 3rd person singular
वदन्तिsay
वदन्ति:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√वद् (धातु)
Formलट्-लकारः (Present), परस्मैपदम्; प्रथमपुरुषः बहुवचनम्; 3rd person plural
ऋषिपुङ्गवाःthe foremost sages
ऋषिपुङ्गवाः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootऋषि-पुङ्गव (प्रातिपदिक; ऋषि + पुङ्गव)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा बहुवचनम्; Nominative plural

Unspecified narrator/reciter within the Svargakhaṇḍa discourse (speaker not explicit in the provided excerpt)

Concept: Anta-kāla-smaraṇa of Prayāga can determine post-mortem destiny; sacred remembrance at death is transformative.

Application: Cultivate regular remembrance of Prayāga (or one’s iṣṭa-tīrtha) through japa and māhātmya reading so that the mind naturally turns sacred at the final moment; support this with ethical living and charity.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"At the Triveṇī Saṅgama, three currents—one golden, one deep blue, one shimmering like silver mist—merge beneath a vast sky. A dying pilgrim on a simple cot turns his gaze inward, lips forming ‘Prayāga’, while sages stand nearby with calm assurance, and a radiant path rises toward Brahmaloka like a column of light.","primary_figures":["a departing pilgrim","ṛṣi-puṅgavas (foremost sages)","personified Gaṅgā and Yamunā (optional)","subtle Brahmaloka radiance (symbolic)"],"setting":"River confluence with ghāṭ steps, distant akṣaya-vaṭa symbolism, ascetic camp with kusa mats and water pots.","lighting_mood":"divine radiance at twilight","color_palette":["deep river blue","sunset amber","silver mist","saffron","pearl white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Triveṇī Saṅgama with embossed gold-leaf ripples and ornate ghāṭ architecture; sages with gem-studded ornaments and sacred threads; a luminous vertical ‘Brahmaloka’ beam rendered in thick gold; rich reds/greens in borders, traditional South Indian iconographic symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: expansive confluence landscape with delicate water patterns; a serene deathbed scene under a tree near the ghāṭ; sages in simple ochre robes; cool blues and warm twilight pinks, refined faces, subtle silver wash for the hidden Sarasvatī.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines of the saṅgama as three stylized bands of color; sages in frontal poses, large eyes; the departing pilgrim with a calm expression; natural pigments with dominant reds/yellows/greens and a bright aureole indicating Brahmaloka ascent.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central saṅgama rendered as swirling lotus-like currents; ornate floral borders, peacocks and lamps; sages arranged symmetrically; deep blues and gold, intricate motifs, a radiant upward pathway framed like a temple arch."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Desh","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["conch shell","river flow","soft chanting of tīrtha-nāma","temple bells"]}

Sandhi Resolution Notes: स्मरमात्रोपि = स्मर + मात्रा + अपि; प्राणान्परित्यजेत् = प्राणान् + परित्यजेत्; ब्रह्मलोकमाप्नोति = ब्रह्मलोकम् + आप्नोति.

P
Prayāga
B
Brahmaloka
Ṛṣis (sages)

FAQs

It presents Prayāga as so spiritually potent that even remembering it at the time of death is said to grant a lofty post-mortem destination (Brahmaloka).

By emphasizing smaraṇa (remembrance), it aligns with devotional disciplines where mindful recollection of a sacred reality—here a tīrtha—functions as a salvific act.

It encourages cultivating sacred memory and reverence for holy places, suggesting that inner orientation (remembrance) can be spiritually decisive, not only physical travel.