Shloka 2

रमते भगवान्नित्यं रुद्रैश्च परिवारितः । तत्र पूर्वं हृषीकेशो विश्वात्मा देवकीसुतः

ramate bhagavānnityaṃ rudraiśca parivāritaḥ | tatra pūrvaṃ hṛṣīkeśo viśvātmā devakīsutaḥ

Dort erfreut sich der selige Herr immerdar, umgeben von den Rudras. Einstmals weilte an eben diesem Ort Hṛṣīkeśa, die Seele des Universums, der Sohn Devakīs.

रमतेsports/delights
रमते:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootरम् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), आत्मनेपद
भगवान्the Lord
भगवान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
नित्यम्always
नित्यम्:
Kriya-visheshana (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (Adverb)
रुद्रैःby/with the Rudras
रुद्रैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (Conjunction)
परिवारितःsurrounded
परिवारितः:
Karta-visheshana (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootपरि + वृ (धातु) → परिवारित (कृदन्त, क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (Past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (qualifying ‘भगवान्’)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय (Locative adverb)
पूर्वम्formerly/before
पूर्वम्:
Kala-adhikarana (Time)
TypeIndeclinable
Rootपूर्व (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (Temporal adverb)
हृषीकेशःHṛṣīkeśa (Lord of the senses)
हृषीकेशः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootहृषीक + ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (hṛṣīkāṇām īśaḥ)
विश्वात्माthe universal Self
विश्वात्मा:
Karta (Apposition to subject)
TypeNoun
Rootविश्व + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय (viśvaḥ ātmā)
देवकीसुतःson of Devakī
देवकीसुतः:
Karta (Apposition to subject)
TypeNoun
Rootदेवकी + सुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (devakyāḥ sutaḥ)

Unspecified (narratorial voice within Svargakhaṇḍa context)

Concept: The Supreme can be approached through multiple divine forms; true devotion recognizes sanctity without sectarian hostility.

Application: Cultivate reverence for other devotional paths while keeping one’s iṣṭa steady; see unity of purpose in sincere worship.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: city

Visual Art Cues: {"scene_description":"Inside the Kāśī shrine-courtyard, Śiva is envisioned seated in tranquil majesty, encircled by Rudras like a living mandala of storm and stillness. In a luminous overlay of time, Hṛṣīkeśa appears as the cosmic indweller—Kṛṣṇa’s serene form subtly superimposed, suggesting ‘formerly here’ without breaking the sanctum’s calm.","primary_figures":["Śiva","Rudras (gaṇa)","Hṛṣīkeśa (Kṛṣṇa/Viṣṇu)"],"setting":"Temple courtyard near a liṅga shrine, with Gaṅgā ghāṭs hinted beyond; incense, garlands, and ritual lamps","lighting_mood":"divine radiance with soft lamp-glow","color_palette":["sapphire blue","smoky ash-gray","golden amber","lotus pink","storm-cloud violet"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Śiva enthroned beside the Madhyameśa liṅga, ringed by multiple Rudras in symmetrical formation; a translucent, radiant Hṛṣīkeśa aura behind, holding conch and discus or shown as Kṛṣṇa with peacock feather; heavy gold leaf, ornate pillars, ruby-green textiles, jeweled crowns, bright lamp flames.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate temple scene with delicate Rudra attendants, Śiva calm at center; a faint, glowing Kṛṣṇa figure in the background like a memory; cool blues and greys, fine facial features, gentle architectural detailing, river mist beyond the courtyard.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: central Śiva with bold outlines, Rudras as stylized attendants, and a haloed Hṛṣīkeśa motif above as cosmic Self; flat perspective, saturated reds/yellows/greens, large eyes, decorative borders of lotus and flame.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: mandala-like composition—Śiva at center with Rudras as petals; above, Hṛṣīkeśa as a radiant blue presence; intricate floral borders, gold highlights, deep indigo background, stylized ghāṭ steps and lotuses."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["temple bells","conch shell","low drum (mridang) pulse","incense crackle (imagined)","river ambience"]}

Sandhi Resolution Notes: भगवान्नित्यम् = भगवान् + नित्यम्; रुद्रैश्च = रुद्रैः + च; तदनुसार पदच्छेदः: रमते | भगवान् | नित्यम् | रुद्रैः | च | परिवारितः | तत्र | पूर्वम् | हृषीकेशः | विश्वात्मा | देवकीसुतः

B
Bhagavān
R
Rudras
H
Hṛṣīkeśa
V
Viśvātmā
D
Devakī
D
Devakīsuta (Krishna)

FAQs

Hṛṣīkeśa (“Lord of the senses”) and Devakīsuta (“son of Devakī”) are names of Krishna/Vishnu, emphasizing his divine sovereignty and his incarnation as Devakī’s son.

The Rudras are attendants/aspects of Rudra (Shiva). Their presence around Bhagavān highlights divine majesty and a harmonious devotional setting where Rudra’s hosts honor the Supreme Lord.

The verse presents the sacredness of the place through divine presence: Bhagavān delights there eternally, and the same locale is associated with Hṛṣīkeśa, encouraging reverence, remembrance, and devotion.