Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

Glorification of Vārāṇasī: Kapardīśvara Liṅga and the Piśācamocana Tīrtha

स्तुवंति सिद्धादि विदेवसंघा नृत्यंति दिव्याप्सरसोऽभिरामाः । मुंचंति वृष्टिं कुसुमांबुमिश्रां गंधर्वविद्याधरकिन्नराद्याः

stuvaṃti siddhādi videvasaṃghā nṛtyaṃti divyāpsaraso'bhirāmāḥ | muṃcaṃti vṛṣṭiṃ kusumāṃbumiśrāṃ gaṃdharvavidyādharakinnarādyāḥ

Scharen von Siddhas und anderen göttlichen Wesen singen Lobpreisungen; die anmutigen himmlischen Apsarās tanzen. Gandharvas, Vidyādharas, Kinnaras und die übrigen lassen einen Regen herabströmen, gemischt aus Blumen und Wasser.

stuvantithey praise
stuvanti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√stu (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (plural)
siddha-ādithe Siddhas and others
siddha-ādi:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsiddha + ādi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), बहुवचन; ‘आदि’ = “and others” (समाहार/समुच्चयार्थ)
videva-saṃghāḥthe hosts of Videvas
videva-saṃghāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvideva + saṃgha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), बहुवचन
nṛtyantithey dance
nṛtyanti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√nṛt (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन
divya-apsarasaḥthe divine Apsarases
divya-apsarasaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdivya + apsaras (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), बहुवचन
abhirāmāḥcharming
abhirāmāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootabhirāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), बहुवचन; विशेषण (qualifying) of ‘apsarasaḥ’ (sense: “charming”)
muñcantithey release / shower
muñcanti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√muc (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन
vṛṣṭimrain / shower
vṛṣṭim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvṛṣṭi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन
kusuma-ambu-miśrāmmixed with flowers and water
kusuma-ambu-miśrām:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkusuma + ambu + miśra (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; विशेषण of ‘vṛṣṭim’
gandharva-vidyādhara-kinnara-ādyāḥGandharvas, Vidyādharas, Kinnaras, and others
gandharva-vidyādhara-kinnara-ādyāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootgandharva + vidyādhara + kinnara + ādi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), बहुवचन; ‘आद्य’ = “etc.” appended to a list

Narrator (contextual description; specific dialogue speaker not explicit in this single verse)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shringara

Type: celestial_realm

Sandhi Resolution Notes: apsaraso'bhirāmāḥ = apsarasaḥ + abhirāmāḥ; kusumāṃbumiśrām = kusuma + ambu + miśrām; muṃcaṃti normalized to muñcanti.

S
Siddhas
D
Devas (divine beings)
A
Apsarās
G
Gandharvas
V
Vidyādharas
K
Kinnaras

FAQs

It portrays a heavenly celebration: divine beings sing praises, Apsarās dance, and celestial musicians and semi-divine classes shower flowers and water as an auspicious offering.

In Purāṇic imagery, a rain of flowers (often with cooling or auspicious water) signifies divine approval, welcome, and consecration—an honor offered to a revered presence or sacred event.

The verse highlights reverent celebration—praise, beauty, and offering—suggesting that honoring the sacred with sincere glorification and auspicious acts is a valued religious disposition.