Shloka 57

नारद उवाच । देवतानामृषीणां च शृण्वतां परमेष्ठिनाम् । देवदेवेन कथितं सर्वपापविनाशनम्

nārada uvāca | devatānāmṛṣīṇāṃ ca śṛṇvatāṃ parameṣṭhinām | devadevena kathitaṃ sarvapāpavināśanam

Nārada sprach: „Vor den Ohren der Götter und der ṛṣi und des höchsten Schöpfers (Brahmā), die lauschten, wurde dies vom Herrn der Herren verkündet, und es vernichtet alle Sünden.“

नारदःNārada
नारदः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनारद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु) (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
देवतानाम्of the deities
देवतानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध; genitive)
TypeNoun
Rootदेवता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), षष्ठी (Genitive/6th), बहुवचन (Plural)
ऋषीणाम्of the sages
ऋषीणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध; genitive)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी (Genitive/6th), बहुवचन (Plural)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात (conjunction): “and”
शृण्वताम्of the listeners (while listening)
शृण्वताम्:
Sambandha (सम्बन्ध; genitive)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु) + शतृ (कृदन्त; वर्तमान कृदन्त)
Formवर्तमान-कर्तरि कृदन्त (present active participle), षष्ठी (Genitive/6th), बहुवचन (Plural): “of those who are listening”
परमेष्ठिनाम्of the exalted ones (Parameṣṭhins)
परमेष्ठिनाम्:
Sambandha (सम्बन्ध; genitive)
TypeNoun
Rootपरमेष्ठिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी (Genitive/6th), बहुवचन (Plural)
देवदेवेनby the God of gods
देवदेवेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootदेवदेव (प्रातिपदिक; देव+देव)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
कथितम्told/declared
कथितम्:
Kriya (क्रिया; participial predicate)
TypeVerb
Rootकथ् (धातु) + क्त (कृदन्त; भूतकर्मणि)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन (Singular); here as predicate adjective: “told/declared”
सर्वपापविनाशनम्the destroyer of all sins
सर्वपापविनाशनम्:
Karma (कर्म; what is told—‘that which destroys…’)
TypeNoun
Rootसर्व-पाप-विनाशन (प्रातिपदिक; सर्व + पाप + विनाशन)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन (Singular); विशेष्य (apposition to ‘कथितम्’/implicit ‘इदम्’)

Nārada

Concept: Teachings spoken by the ‘Lord of Lords’ in a sacred assembly possess sin-destroying potency when heard with receptivity.

Application: Practice daily śravaṇa—listen to Purāṇic/Gītā recitation with attention; treat hearing as sādhana, not entertainment.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"Nārada stands in a luminous celestial hall, vīṇā in hand, proclaiming a sin-destroying teaching as devas and ṛṣis listen in stillness. Brahmā sits elevated on a lotus throne, while the ‘Lord of Lords’ is suggested as a radiant presence at the center—speech itself appearing as golden syllables flowing outward.","primary_figures":["Nārada","Brahmā (Parameṣṭhin)","Devas (assembly)","Ṛṣis (assembly)","Devadeva (radiant central presence—Śiva contextually, with optional subtle Hari-symbol to reflect Padma’s Vaishnava horizon)"],"setting":"Celestial court/सभा with lotus pillars, cloud-like terraces, and a central radiance of divine speech","lighting_mood":"divine radiance—high, clear, and sanctifying","color_palette":["celestial white","lotus pink","sapphire blue","gold leaf","cloud pearl"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: grand celestial sabhā—Nārada with vīṇā addressing devas and sages, Brahmā on a lotus throne; central Devadeva radiance with ornate gold leaf halos and architectural arches, rich reds/greens, gem-studded ornaments, gold-script syllables emanating like rays, heavy decorative borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: airy celestial assembly with delicate figures seated in semicircles; Nārada in the foreground mid-speech, Brahmā above on a lotus; soft blues and pinks, refined facial features, thin gold accents, lyrical clouds and distant peaks of heaven.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: symmetrical court scene with bold outlines—Nārada prominent, Brahmā lotus-seated, devas/ṛṣis in patterned rows; strong red-yellow-green palette, stylized halos, temple-fresco composition emphasizing sacred proclamation.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ornate sabhā framed by floral borders and lotus motifs; Nārada centered with vīṇā, concentric rings of listeners; deep blue ground with gold and white highlights, intricate patterning; include subtle Vaishnava sign—tiny śālagrāma/Viṣṇu-padma medallion—signaling Padma Purāṇa’s devotional backdrop while keeping Devadeva as the speaking authority."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"celebratory","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["vīṇā drone","conch shell","temple bells","choral ‘śravaṇa’ hush","gentle cymbals"]}

Sandhi Resolution Notes: देवतानामृषीणाम् → देवतानाम् ऋषीणाम्; (नारद उवाच इति वाक्य-समाप्ति).

N
Nārada
D
Devatāḥ (gods)
Ṛṣayaḥ (sages)
P
Parameṣṭhin (Brahmā)
D
Devadeva (Lord of Lords)

FAQs

It frames the forthcoming narration as divinely spoken (“by the Lord of Lords”) and emphasizes its purifying power—hearing it is said to destroy all sins.

“Parameṣṭhin” is a common epithet for Brahmā, the supreme seated one (the cosmic creator), here depicted as listening along with gods and sages.

Purāṇic texts frequently present spiritual benefit as arising through attentive listening; this verse highlights śravaṇa as a means of purification and moral transformation.