Karma, Non-Violence, Tīrtha & Gaṅgā Merit, Vaiṣṇava Protection, Śālagrāma Worship, and Ekādaśī as Deliverance
तद्ब्रह्मैव न संदेहो निर्गुणं प्रकृतेः परम् । तेन किं समतां गच्छेदपि ब्रह्मांडगोचरे
tadbrahmaiva na saṃdeho nirguṇaṃ prakṛteḥ param | tena kiṃ samatāṃ gacchedapi brahmāṃḍagocare
Das ist wahrlich Brahman—ohne Zweifel: eigenschaftslos und jenseits der Prakṛti. Wie könnte es je etwas gleichgestellt werden, das im Bereich des Universums liegt?
Unspecified (context-dependent; Svarga-khaṇḍa narration)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
Sandhi Resolution Notes: तद्ब्रह्मैव = तत् + ब्रह्म + एव (द्-आदेशः: त् + ब → द्ब; स्वर-सन्धि). गच्छेदपि = गच्छेत् + अपि (त् + अ → द).
It emphasizes a Vedāntic view of Nirguṇa Brahman: Brahman is attributeless, transcends material nature (Prakṛti), and cannot be equated with any entity within the cosmos.
It indicates whatever is within the scope of the universe—anything perceptible, nameable, or conditioned—contrasted with Brahman, which is beyond such cosmic limitation.
Do not reduce the Absolute to worldly categories: the ultimate reality is beyond qualities and beyond nature, so it should not be measured or compared with finite, created things.