Previous Verse
Next Verse

Shloka 73

Karma, Non-Violence, Tīrtha & Gaṅgā Merit, Vaiṣṇava Protection, Śālagrāma Worship, and Ekādaśī as Deliverance

व्रतदानतपो यज्ञाः पवित्राणीतराणि च । गंगाबिंद्वभिषिक्तस्य न समा इति नः श्रुतम्

vratadānatapo yajñāḥ pavitrāṇītarāṇi ca | gaṃgābiṃdvabhiṣiktasya na samā iti naḥ śrutam

Wir haben gehört: Gelübde, Gaben, Askese, Yajñas und andere reinigende Riten sind nicht gleich dem Verdienst dessen, der auch nur mit einem Tropfen der Gaṅgā gesalbt wurde.

व्रतvow/observance
व्रत:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootव्रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; समाहारार्थे (collective sense)
दानgift/charity
दान:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समाहारार्थे
तपःausterity
तपः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विसर्गलोपः पदान्ते
यज्ञाःsacrifices
यज्ञाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
पवित्राणिpure/holy (things)
पवित्राणि:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootपवित्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषणम्
इतराणिother (things)
इतराणि:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootइतर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषणम्
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
गङ्गा-बिन्दु-अभिषिक्तस्यof one sprinkled with a drop of the Ganga
गङ्गा-बिन्दु-अभिषिक्तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeAdjective
Rootगङ्गा (प्रातिपदिक) + बिन्दु (प्रातिपदिक) + अभि√सिच् (धातु) + क्त (कृदन्त) → अभिषिक्त (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; पुं/नपुंसक-सम्भव (contextually masculine: ‘of one who is sprinkled’); क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle)
not
:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
समाःequal
समाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसम (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषणम् (understood: ‘(they) are equal’)
इतिthus
इति:
Vākyārtha-marker (वाक्यार्थचिह्न)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/इत्यर्थक-अव्यय (quotative particle)
नःof us/our
नः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th) बहुवचन (enclitic); ‘of us/our’
श्रुतम्has been heard
श्रुतम्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√श्रु (धातु) + क्त (कृदन्त) → श्रुत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त; भावे/कर्मणि प्रयोगः—‘(it) has been heard’

Unspecified (narrative voice within Svarga-khaṇḍa; exact dialogue pair not provided in the input)

Concept: A single drop of Gaṅgā’s water confers a purification surpassing many formal rites; divine mercy can be more potent than accumulated ritual labor.

Application: Do not despise small sincere acts: a brief prayer, a drop of sacred water, or a moment of genuine repentance can catalyze transformation; still honor vratas and dāna as supports, not as bargaining tools.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: river

Visual Art Cues: {"scene_description":"A cosmic balance scale floats above the Gaṅgā: on one pan lie miniature icons of vrata, dāna, tapaḥ, and yajña—fire altars, gift bowls, ascetic staffs—yet the other pan holds a single shimmering Gaṅgā drop that outweighs them all. Pilgrims below lift their palms to receive that drop, which falls like a pearl of light and blossoms into lotuses upon touch.","primary_figures":["pilgrims","symbolic personifications of Vrata, Dāna, Tapaḥ, Yajña (miniature icons)","Gaṅgā as luminous presence (implicit/manifest)"],"setting":"Gaṅgā riverbank with a celestial overlay (floating scale, luminous drop), ghāṭa steps and small shrines","lighting_mood":"moonlit with divine sheen","color_palette":["pearl white","midnight indigo","flame orange","emerald green","antique gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a grand allegorical composition—celestial scale above the Gaṅgā, one radiant drop of Gaṅgā-jala outweighing miniature yajña fire-altar, dāna vessels, vrata scrolls, tapas staff; gold leaf on the drop, scale, and river highlights; rich reds/greens, ornate borders, gem-studded shrine details.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: poetic allegory with delicate scale in the sky, a single luminous droplet descending; tiny vignettes of yajña and tapas painted with fine brushwork; cool night palette, refined faces, gentle river curves, Himalayan landscape hints.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic scale motif, bold outlines; the Gaṅgā drop as a bright white-gold circle; stylized fire-altar and gift bowl symbols; temple-wall symmetry, natural pigments, expressive pilgrim faces in reverence.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central Gaṅgā drop as a large pearl motif surrounded by lotus mandala; border panels show yajña, dāna, vrata, tapas as ornate mini-scenes; deep blues and gold, intricate floral borders, peacocks near the ghāṭa, devotional symmetry."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"celebratory","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["conch shell","temple bells (bright)","river flow","soft cymbals (tāla)","choral ‘Gaṅge’ refrain (optional)"]}

Sandhi Resolution Notes: गंगाबिंद्वभिषिक्तस्य = गङ्गा + बिन्दु + अभिषिक्तस्य (समास/सन्धि). पवित्राणीतराणि = पवित्राणि + इतराणि (स्वर-सन्धि: इ-अगम).

G
Gaṅgā

FAQs

It elevates the sanctifying power of the Gaṅgā, stating that even being touched by a single drop surpasses the purificatory merit of many formal religious practices like vows, charity, austerities, and sacrifices.

No. It treats them as genuinely purifying, but emphasizes that contact with the Gaṅgā is uniquely and exceptionally potent as a tīrtha-based means of purification.

It encourages humility about one’s ritual achievements and highlights faith in sacred tīrthas—suggesting that grace and purification may come through simple, sincere contact with what is held to be holy.