Previous Verse
Next Verse

Shloka 161

Karma, Non-Violence, Tīrtha & Gaṅgā Merit, Vaiṣṇava Protection, Śālagrāma Worship, and Ekādaśī as Deliverance

अनायासेन येनात्र प्राप्यते वैष्णवं पदम् । रात्रौ जागरणं कृत्वा समुपोष्य हरेर्दिने

anāyāsena yenātra prāpyate vaiṣṇavaṃ padam | rātrau jāgaraṇaṃ kṛtvā samupoṣya harerdine

Wodurch man hier mühelos den höchsten vaiṣṇavischen Stand erlangt: indem man die Nacht in wacher Andacht durchwacht und am heiligen Tage Haris ein vollständiges Fasten hält.

अनायासेनwithout effort, easily
अनायासेन:
करण (Karaṇa/Instrument; manner)
TypeNoun
Rootअनायास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine) / नपुंसकलिङ्ग (Neuter; usage varies), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
येनby which
येन:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular); 'by which'
अत्रhere
अत्र:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक-अव्यय (adverb of place)
प्राप्यतेis obtained
प्राप्यते:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootप्र + आप् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular); कर्मणि-प्रयोग (passive): 'is obtained'
वैष्णवम्Vaiṣṇava
वैष्णवम्:
विशेषण (Viśeṣaṇa/Adjective of 'पदम्')
TypeAdjective
Rootवैष्णव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
पदम्state/abode
पदम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); कर्म (object) of passive verb
रात्रौat night
रात्रौ:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Time-location)
TypeNoun
Rootरात्रि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
जागरणम्wakefulness/vigil
जागरणम्:
कर्म (Karma/Object of 'कृत्वा')
TypeNoun
Rootजागरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
क्रिया (Kriyā/Conjunctive action)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) + त्वा (कृदन्त)
Formअव्यय-कृदन्त (Gerund/त्वान्त), अर्थः: 'having done'
समुपोष्यhaving fasted
समुपोष्य:
क्रिया (Kriyā/Conjunctive action)
TypeVerb
Rootसम् + उप + वस्/उष्? (धातु) + य (कृदन्त)
Formअव्यय-कृदन्त (Gerund/ल्यप्-प्रत्यय; -य), धातु-प्रयोगः: उपवस्/उपोष (to fast); अर्थः: 'having fasted'
हरेःof Hari
हरेः:
सम्बन्ध (Sambandha/Genitive relation)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
दिनेon the day
दिने:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Time-location)
TypeNoun
Rootदिन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)

Unspecified (context-dependent narration within Svargakhaṇḍa 31)

Concept: Vaikuṇṭha/Viṣṇu-pada is attained with minimal strain through upavāsa and jāgaraṇa on Hari’s day.

Application: On Hari’s sacred day: fast according to capacity, keep a night vigil with kīrtana/japa, avoid harsh speech and indulgence, and dedicate the next morning to worship and charity.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A quiet temple interior at midnight: devotees sit in a circle around a lamp, chanting Viṣṇu-nāma while the sanctum door glows with a soft blue radiance. Outside, the world sleeps under a starry sky, but within, the vigil becomes a luminous bridge—an ethereal path rising from the altar toward Vaikuṇṭha, where a distant golden city shimmers.","primary_figures":["Viṣṇu (as sanctum deity or visionary)","devotees keeping jāgaraṇa","a priest with lamp (optional)"],"setting":"Temple sanctum and mandapa during a night vigil; subtle vision of Vaikuṇṭha above.","lighting_mood":"moonlit with temple lamp-lit","color_palette":["midnight blue","lamp-gold","pearl white","saffron","emerald"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Viṣṇu in the sanctum with heavy gold-leaf prabhāmaṇḍala; devotees seated with cymbals and scripture, a bright oil lamp in foreground; a gold-embossed stairway of light ascending to a miniature Vaikuṇṭha city at the top; rich reds/greens, ornate jewelry, embossed halos and borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate night scene with delicate faces and soft shadows; devotees in simple garments sing quietly; the sanctum emits a cool blue glow; above, a faint celestial pathway to Vaikuṇṭha painted with translucent washes; refined brushwork, lyrical stillness.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold-outlined Viṣṇu icon with large eyes; devotees in rhythmic seated poses; stylized lamp flames and floral fillers; a symbolic ladder of light to Vaikuṇṭha in the upper register; natural pigments, temple-wall symmetry.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central shrine with a large circular halo labeled Hari-dina; border of lotus and conch motifs; rows of tiny devotees holding lamps through the night; upper band shows Vaikuṇṭha as a golden palace amid clouds; deep blue ground with gold highlights and intricate floral borders."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft kartals","low mridanga","temple bells at intervals","night insects","deep silence between verses"]}

Sandhi Resolution Notes: येनात्र = येन + अत्र; हरेर्दिने = हरेः + दिने

H
Hari
V
Vishnu

FAQs

It praises fasting (upavāsa) on Hari’s holy day and keeping a night-long vigil (jāgaraṇa) as an effective means to attain the Vaishnava state.

It generally refers to a sacred observance day dedicated to Vishnu—commonly understood in Vaishnava practice as Ekādaśī or a similar Vishnu-vrata day, depending on the chapter’s broader context.

Sincere devotional discipline—self-restraint through fasting and mindful wakefulness—can yield profound spiritual results, emphasizing accessible devotion over complex ritualism.